5 This is what God the Lord says- the Creator of the heavens, who stretches them out, who spreads out the earth with all that springs from it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it:

Other Translations of Isaiah 42:5

King James Version

5 Thus saith God the Lord, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:

English Standard Version

5 Thus says God, the Lord, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it:

The Message

5 God's Message, the God who created the cosmos, stretched out the skies, laid out the earth and all that grows from it, Who breathes life into earth's people, makes them alive with his own life:

New King James Version

5 Thus says God the Lord, Who created the heavens and stretched them out, Who spread forth the earth and that which comes from it, Who gives breath to the people on it, And spirit to those who walk on it:

New Living Translation

5 God, the Lord, created the heavens and stretched them out. He created the earth and everything in it. He gives breath to everyone, life to everyone who walks the earth. And it is he who says,

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 42:5

Commentary on Isaiah 42:5-12

(Read Isaiah 42:5-12)

The work of redemption brings back man to the obedience he owes to God as his Maker. Christ is the light of the world. And by his grace he opens the understandings Satan has blinded, and sets at liberty from the bondage of sin. The Lord has supported his church. And now he makes new promises, which shall as certainly be fulfilled as the old ones were. When the Gentiles are brought into the church, he is glorified in them and by them. Let us give to God those things which are his, taking heed that we do not serve the creature more than the Creator.

The LORD the Only Redeemer

431 But now, this is what the Lord says- he who created you, Jacob, he who formed you, Israel: "Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.

Other Translations of Isaiah 43:1

King James Version

The LORD the Only Redeemer

431 But now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

English Standard Version

The LORD the Only Redeemer

431 But now thus says the Lord, he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have called you by name, you are mine.

The Message

The LORD the Only Redeemer

431 But now, God's Message, the God who made you in the first place, Jacob, the One who got you started, Israel: "Don't be afraid, I've redeemed you. I've called your name. You're mine.

New King James Version

The LORD the Only Redeemer

431 But now, thus says the Lord, who created you, O Jacob, And He who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; You are Mine.

New Living Translation

The LORD the Only Redeemer

431 But now, O Jacob, listen to the Lord who created you. O Israel, the one who formed you says, "Do not be afraid, for I have ransomed you. I have called you by name; you are mine.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 43:1

Commentary on Isaiah 43:1-7

(Read Isaiah 43:1-7)

God's favour and good-will to his people speak abundant comfort to all believers. The new creature, wherever it is, is of God's forming. All who are redeemed with the blood of his Son, he has set apart for himself. Those that have God for them need not fear who or what can be against them. What are Egypt and Ethiopia, all their lives and treasures, compared with the blood of Christ? True believers are precious in God's sight, his delight is in them, above any people. Though they went as through fire and water, yet, while they had God with them, they need fear no evil; they should be born up, and brought out. The faithful are encouraged. They were to be assembled from every quarter. And with this pleasing object in view, the prophet again dissuades from anxious fears.

New Heavens and a New Earth

17 "See, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.

Other Translations of Isaiah 65:17

King James Version

New Heavens and a New Earth

17 For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come come...: Heb. come upon the heart into mind.

English Standard Version

New Heavens and a New Earth

17 "For behold, I create new heavens and a new earth, and the former things shall not be remembered or come into mind.

The Message

New Heavens and a New Earth

17 "Pay close attention now: I'm creating new heavens and a new earth. All the earlier troubles, chaos, and pain are things of the past, to be forgotten.

New King James Version

New Heavens and a New Earth

17 "For behold, I create new heavens and a new earth; And the former shall not be remembered or come to mind.

New Living Translation

New Heavens and a New Earth

17 "Look! I am creating new heavens and a new earth, and no one will even think about the old ones anymore.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 65:17

Commentary on Isaiah 65:17-25

(Read Isaiah 65:17-25)

In the grace and comfort believers have in and from Christ, we are to look for this new heaven and new earth. The former confusions, sins and miseries of the human race, shall be no more remembered or renewed. The approaching happy state of the church is described under a variety of images. He shall be thought to die in his youth, and for his sins, who only lives to the age of a hundred years. The event alone can determine what is meant; but it is plain that Christianity, if universal, would so do away violence and evil, as greatly to lengthen life. In those happy days, all God's people shall enjoy the fruit of their labours. Nor will children then be the trouble of their parents, or suffer trouble themselves. The evil dispositions of sinners shall be completely moritified; all shall live in harmony. Thus the church on earth shall be full of happiness, like heaven. This prophecy assures the servants of Christ, that the time approaches, wherein they shall be blessed with the undisturbed enjoyment of all that is needful for their happiness. As workers together with God, let us attend his ordinances, and obey his commands.

18 But be glad and rejoice forever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.

Other Translations of Isaiah 65:18

King James Version

18 But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

English Standard Version

18 But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a joy, and her people to be a gladness.

The Message

18 Look ahead with joy. Anticipate what I'm creating: I'll create Jerusalem as sheer joy, create my people as pure delight.

New King James Version

18 But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem as a rejoicing, And her people a joy.

New Living Translation

18 Be glad; rejoice forever in my creation! And look! I will create Jerusalem as a place of happiness. Her people will be a source of joy.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 65:18

Commentary on Isaiah 65:17-25

(Read Isaiah 65:17-25)

In the grace and comfort believers have in and from Christ, we are to look for this new heaven and new earth. The former confusions, sins and miseries of the human race, shall be no more remembered or renewed. The approaching happy state of the church is described under a variety of images. He shall be thought to die in his youth, and for his sins, who only lives to the age of a hundred years. The event alone can determine what is meant; but it is plain that Christianity, if universal, would so do away violence and evil, as greatly to lengthen life. In those happy days, all God's people shall enjoy the fruit of their labours. Nor will children then be the trouble of their parents, or suffer trouble themselves. The evil dispositions of sinners shall be completely moritified; all shall live in harmony. Thus the church on earth shall be full of happiness, like heaven. This prophecy assures the servants of Christ, that the time approaches, wherein they shall be blessed with the undisturbed enjoyment of all that is needful for their happiness. As workers together with God, let us attend his ordinances, and obey his commands.