4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, image: Heb. a standing, or, statue, or, pillar and without an ephod, and without teraphim:
English Standard Version
4 For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or household gods.
4 The people of Israel are going to live a long time stripped of security and protection, without religion and comfort, godless and prayerless.
New King James Version
4 For the children of Israel shall abide many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, without ephod or teraphim.
New Living Translation
4 This shows that Israel will go a long time without a king or prince, and without sacrifices, sacred pillars, priests, or even idols!
Here is the application of the parable to Israel. They must long sit like a widow, stripped of all joys and honours; but shall at length be received again. Those that would seek the Lord so as to find him, must apply to Christ, and become his willing people. Not only are we to fear the Lord and his greatness, but the Lord and his goodness; not only his majesty, but his mercy. Even Jewish writers apply this passage to the promised Messiah; doubtless it foretold their future conversion to Christ, for which they are kept a separate people. Though the first fear of God arise from a view of his holy majesty and righteous vengeance, yet the experience of mercy and grace through Jesus Christ, will lead the heart to reverence so kind and glorious a Friend and Father, and to fear offending him.