7 therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates- the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks

Other Translations of Isaiah 8:7

King James Version

7 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:

English Standard Version

7 therefore, behold, the Lord is bringing up against them the waters of the River, mighty and many, the king of Assyria and all his glory. And it will rise over all its channels and go over all its banks,

The Message

7 I'm stepping in and facing them with the wild floodwaters of the Euphrates, The king of Assyria and all his fanfare, a river in flood, bursting its banks,

New King James Version

7 Now therefore, behold, the Lord brings up over them The waters of the River, strong and mighty-- The king of Assyria and all his glory; He will go up over all his channels And go over all his banks.

New Living Translation

7 Therefore, the Lord will overwhelm them with a mighty flood from the Euphrates River -the king of Assyria and all his glory. This flood will overflow all its channels

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 8:7

Commentary on Isaiah 8:1-8

(Read Isaiah 8:1-8)

The prophet is to write on a large roll, or on a metal tablet, words which meant, "Make speed to spoil, hasten to the prey:" pointing out that the Assyrian army should come with speed, and make great spoil. Very soon the riches of Damascus and of Samaria, cities then secure and formidable, shall be taken away by the king of Assyria. The prophet pleads with the promised Messiah, who should appear in that land in the fulness of time, and, therefore, as God, would preserve it in the mean time. As a gentle brook is an apt emblem of a mild government, so an overflowing torrent represents a conqueror and tyrant. The invader's success was also described by a bird of prey, stretching its wings over the whole land. Those who reject Christ, will find that what they call liberty is the basest slavery. But no enemy shall pluck the believer out of Emmanuel's hand, or deprive him of his heavenly inheritance.

13 You who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be destroyed.

Other Translations of Jeremiah 51:13

King James Version

13 O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.

English Standard Version

13 O you who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come; the thread of your life is cut.

The Message

13 You have more water than you need, you have more money than you need - But your life is over, your lifeline cut."

New King James Version

13 O you who dwell by many waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your covetousness.

New Living Translation

13 You are a city by a great river, a great center of commerce, but your end has come. The thread of your life is cut.

Matthew Henry's Commentary on Jeremiah 51:13

Commentary on Jeremiah 51:1-58

(Read Jeremiah 51:1-58)

The particulars of this prophecy are dispersed and interwoven, and the same things left and returned to again. Babylon is abundant in treasures, yet neither her waters nor her wealth shall secure her. Destruction comes when they did not think of it. Wherever we are, in the greatest depths, at the greatest distances, we are to remember the Lord our God; and in the times of the greatest fears and hopes, it is most needful to remember the Lord. The feeling excited by Babylon's fall is the same with the New Testament Babylon, Revelation 18:9,19. The ruin of all who support idolatry, infidelity, and superstition, is needful for the revival of true godliness; and the threatening prophecies of Scripture yield comfort in this view. The great seat of antichristian tyranny, idolatry, and superstition, the persecutor of true Christians, is as certainly doomed to destruction as ancient Babylon. Then will vast multitudes mourn for sin, and seek the Lord. Then will the lost sheep of the house of Israel be brought back to the fold of the good Shepherd, and stray no more. And the exact fulfilment of these ancient prophecies encourages us to faith in all the promises and prophecies of the sacred Scriptures.

15 Then the angel said to me, "The waters you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations and languages.

Other Translations of Revelation 17:15

King James Version

15 And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

English Standard Version

15 And the angelGreek he said to me, "The waters that you saw, where the prostitute is seated, are peoples and multitudes and nations and languages.

The Message

15 The Angel continued, "The waters you saw on which the Whore was enthroned are peoples and crowds, nations and languages.

New King James Version

15 Then he said to me, "The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples, multitudes, nations, and tongues.

New Living Translation

15 Then the angel said to me, "The waters where the prostitute is ruling represent masses of people of every nation and language.

Matthew Henry's Commentary on Revelation 17:15

Commentary on Revelation 17:15-18

(Read Revelation 17:15-18)

God so ruled the hearts of these kings, by his power over them, and by his providence, that they did those things, without intending it, which he purposed and foretold. They shall see their folly, and how they have been bewitched and enslaved by the harlot, and be made instruments in her destruction. She was that great city which reigned over the kings of the earth, when John had this vision; and every one knows Rome to be that city. Believers will be received to the glory of the Lord, when wicked men will be destroyed in a most awful manner; their joining together in sin, will be turned to hatred and rage, and they will eagerly assist in tormenting each other. But the Lord's portion is his people; his counsel shall stand, and he will do all his pleasure, to his glory, and the happiness of all his servants.