7 Meanwhile, Jacob's sons had come in from the fields as soon as they heard what had happened. They were shocked and furious, because Shechem had done an outrageous thing in[1] Israel by sleeping with Jacob's daughter-a thing that should not be done.

Other Translations of Genesis 34:7

King James Version

7 And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done.

English Standard Version

7 The sons of Jacob had come in from the field as soon as they heard of it, and the men were indignant and very angry, because he had done an outrageous thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing must not be done.

The Message

7 Meanwhile Jacob's sons on their way back from the fields heard what had happened. They were outraged, explosive with anger. Shechem's rape of Jacob's daughter was intolerable in Israel and not to be put up with.

New King James Version

7 And the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved and very angry, because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob's daughter, a thing which ought not to be done.

New Living Translation

7 Meanwhile, Jacob's sons had come in from the field as soon as they heard what had happened. They were shocked and furious that their sister had been raped. Shechem had done a disgraceful thing against Jacob's family, something that should never be done.

Matthew Henry's Commentary on Genesis 34:7

Commentary on Genesis 34:1-19

(Read Genesis 34:1-19)

Young persons, especially females, are never so safe and well off as under the care of pious parents. Their own ignorance, and the flattery and artifices of designing, wicked people, who are ever laying snares for them, expose them to great danger. They are their own enemies if they desire to go abroad, especially alone, among strangers to true religion. Those parents are very wrong who do not hinder their children from needlessly exposing themselves to danger. Indulged children, like Dinah, often become a grief and shame to their families. Her pretence was, to see the daughters of the land, to see how they dressed, and how they danced, and what was fashionable among them; she went to see, yet that was not all, she went to be seen too. She went to get acquaintance with the Canaanites, and to learn their ways. See what came of Dinah's gadding. The beginning of sin is as the letting forth of water. How great a matter does a little fire kindle! We should carefully avoid all occasions of sin and approaches to it.

15 Whoever is caught with the devoted things shall be destroyed by fire, along with all that belongs to him. He has violated the covenant of the Lord and has done an outrageous thing in Israel!' "

Other Translations of Joshua 7:15

King James Version

15 And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the Lord, and because he hath wrought folly folly: or, wickedness in Israel.

English Standard Version

15 And he who is taken with the devoted things shall be burned with fire, he and all that he has, because he has transgressed the covenant of the Lord, and because he has done an outrageous thing in Israel.'"

The Message

15 The person found with the cursed things will be burned, he and everything he has, because he broke God's covenant and did this despicable thing in Israel."

New King James Version

15 Then it shall be that he who is taken with the accursed thing shall be burned with fire, he and all that he has, because he has transgressed the covenant of the Lord, and because he has done a disgraceful thing in Israel.' "

New Living Translation

15 The one who has stolen what was set apart for destruction will himself be burned with fire, along with everything he has, for he has broken the covenant of the Lord and has done a horrible thing in Israel."

Matthew Henry's Commentary on Joshua 7:15

Commentary on Joshua 7:10-15

(Read Joshua 7:10-15)

God awakens Joshua to inquiry, by telling him that when this accursed thing was put away, all would be well. Times of danger and trouble should be times of reformation. We should look at home, into our own hearts, into our own houses, and make diligent search to find out if there be not some accursed thing there, which God sees and abhors; some secret lust, some unlawful gain, some undue withholding from God or from others. We cannot prosper, until the accursed thing be destroyed out of our hearts, and put out of our habitations and our families, and forsaken in our lives. When the sin of sinners finds them out, God is to be acknowledged. With a certain and unerring judgment, the righteous God does and will distinguish between the innocent and the guilty; so that though the righteous are of the same tribe, and family, and household with the wicked, yet they never shall be treated as the wicked.

8 Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.

Other Translations of Psalm 39:8

King James Version

8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

English Standard Version

8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool!

The Message

8 You'll save me from a rebel life, save me from the contempt of dunces.

New King James Version

8 Deliver me from all my transgressions; Do not make me the reproach of the foolish.

New Living Translation

8 Rescue me from my rebellion. Do not let fools mock me.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 39:8

Commentary on Psalm 39:7-13

(Read Psalm 39:7-13)

There is no solid satisfaction to be had in the creature; but it is to be found in the Lord, and in communion with him; to him we should be driven by our disappointments. If the world be nothing but vanity, may God deliver us from having or seeking our portion in it. When creature-confidences fail, it is our comfort that we have a God to go to, a God to trust in. We may see a good God doing all, and ordering all events concerning us; and a good man, for that reason, says nothing against it. He desires the pardoning of his sin, and the preventing of his shame. We must both watch and pray against sin. When under the correcting hand of the Lord, we must look to God himself for relief, not to any other. Our ways and our doings bring us into trouble, and we are beaten with a rod of our own making. What a poor thing is beauty! and what fools are those that are proud of it, when it will certainly, and may quickly, be consumed! The body of man is as a garment to the soul. In this garment sin has lodged a moth, which wears away, first the beauty, then the strength, and finally the substance of its parts. Whoever has watched the progress of a lingering distemper, or the work of time alone, in the human frame, will feel at once the force of this comparison, and that, surely every man is vanity. Afflictions are sent to stir up prayer. If they have that effect, we may hope that God will hear our prayer. The believer expects weariness and ill treatment on his way to heaven; but he shall not stay here long : walking with God by faith, he goes forward on his journey, not diverted from his course, nor cast down by the difficulties he meets. How blessed it is to sit loose from things here below, that while going home to our Father's house, we may use the world as not abusing it! May we always look for that city, whose Builder and Maker is God.

18 Remember how the enemy has mocked you, Lord, how foolish people have reviled your name.

Other Translations of Psalm 74:18

King James Version

18 Remember this, that the enemy hath reproached, O Lord, and that the foolish people have blasphemed thy name.

English Standard Version

18 Remember this, O Lord, how the enemy scoffs, and a foolish people reviles your name.

The Message

18 Mark and remember, God, all the enemy taunts, each idiot desecration.

New King James Version

18 Remember this, that the enemy has reproached, O Lord, And that a foolish people has blasphemed Your name.

New Living Translation

18 See how these enemies insult you, Lord . A foolish nation has dishonored your name.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 74:18

Commentary on Psalm 74:18-23

(Read Psalm 74:18-23)

The psalmist begs that God would appear for the church against their enemies. The folly of such as revile his gospel and his servants will be plain to all. Let us call upon our God to enlighten the dark nations of the earth; and to rescue his people, that the poor and needy may praise his name. Blessed Saviour, thou art the same yesterday, to-day, and for ever. Make thy people more than conquerors. Be thou, Lord, all in all to them in every situation and circumstances; for then thy poor and needy people will praise thy name.

22 Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long.

Other Translations of Psalm 74:22

King James Version

22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.

English Standard Version

22 Arise, O God, defend your cause; remember how the foolish scoff at you all the day!

The Message

22 On your feet, O God - stand up for yourself! Do you hear what they're saying about you, all the vile obscenities?

New King James Version

22 Arise, O God, plead Your own cause; Remember how the foolish man reproaches You daily.

New Living Translation

22 Arise, O God, and defend your cause. Remember how these fools insult you all day long.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 74:22

Commentary on Psalm 74:18-23

(Read Psalm 74:18-23)

The psalmist begs that God would appear for the church against their enemies. The folly of such as revile his gospel and his servants will be plain to all. Let us call upon our God to enlighten the dark nations of the earth; and to rescue his people, that the poor and needy may praise his name. Blessed Saviour, thou art the same yesterday, to-day, and for ever. Make thy people more than conquerors. Be thou, Lord, all in all to them in every situation and circumstances; for then thy poor and needy people will praise thy name.