15 I will bring a conqueror against you who live in Mareshah.[1]The nobles of Israel will flee to Adullam. 16 Shave your head in mourning for the children in whom you delight; make yourself as bald as the vulture, for they will go from you into exile.

Other Translations of Micah 1:15-17

King James Version

15 Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant inhabitant: Heb. inhabitress of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel. 16 Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.

English Standard Version

15 I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam. 16 Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.

The Message

15 Inheritance City has lost its inheritance. Glorytown has seen its last of glory. 16 Shave your heads in mourning over the loss of your precious towns. Go bald as a goose egg - they've gone into exile and aren't coming back.

New King James Version

15 I will yet bring an heir to you, O inhabitant of Mareshah; Literally Inheritance The glory of Israel shall come to Adullam. 16 Make yourself bald and cut off your hair, Because of your precious children; Enlarge your baldness like an eagle, For they shall go from you into captivity.

New Living Translation

15 O people of Mareshah, I will bring a conqueror to capture your town. And the leaders of Israel will go to Adullam. 16 Oh, people of Judah, shave your heads in sorrow, for the children you love will be snatched away. Make yourselves as bald as a vulture, for your little ones will be exiled to distant lands.

Matthew Henry's Commentary on Micah 1:15-17

Commentary on Micah 1:8-16

(Read Micah 1:8-16)

The prophet laments that Israel's case is desperate; but declare it not in Gath. Gratify not those that make merry with the sins or with the sorrows of God's Israel. Roll thyself in the dust, as mourners used to do; let every house in Jerusalem become a house of Aphrah, "a house of dust." When God makes the house dust it becomes us to humble ourselves to the dust under his mighty hand. Many places should share this mourning. The names have meanings which pointed out the miseries coming upon them; thereby to awaken the people to a holy fear of Divine wrath. All refuges but Christ, must be refuges of lies to those who trust in them; other heirs will succeed to every inheritance but that of heaven; and all glory will be turned into shame, except that honour which cometh from God only. Sinners may now disregard their neighbours' sufferings, yet their turn to be punished will some come.