10 You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.

Other Translations of Psalm 89:10

King James Version

10 Thou hast broken Rahab Rahab: or, Egypt in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.

English Standard Version

10 You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm.

The Message

10 You gave that old hag Egypt the back of your hand, you brushed off your enemies with a flick of your wrist.

New King James Version

10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.

New Living Translation

10 You crushed the great sea monster. You scattered your enemies with your mighty arm.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 89:10

Commentary on Psalm 89:5-14

(Read Psalm 89:5-14)

The more God's works are known, the more they are admired. And to praise the Lord, is to acknowledge him to be such a one that there is none like him. Surely then we should feel and express reverence when we worship God. But how little of this appears in our congregations, and how much cause have we to humble ourselves on this account! That almighty power which smote Egypt, will scatter the enemies of the church, while all who trust in God's mercy will rejoice in his name; for mercy and truth direct all he does. His counsels from eternity, and their consequences to eternity, are all justice and judgment.