10 "When I found Israel, it was like finding grapes in the desert; when I saw your ancestors, it was like seeing the early fruit on the fig tree. But when they came to Baal Peor, they consecrated themselves to that shameful idol and became as vile as the thing they loved.

Other Translations of Hosea 9:10

King James Version

10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.

English Standard Version

10 Like grapes in the wilderness, I found Israel. Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your fathers. But they came to Baal-peor and consecrated themselves to the thing of shame, and became detestable like the thing they loved.

The Message

10 "Long ago when I came upon Israel, it was like finding grapes out in the desert. When I found your ancestors, it was like finding a fig tree bearing fruit for the first time. But when they arrived at Baal-peor, that pagan shrine, they took to sin like a pig to filth, wallowing in the mud with their newfound friends.

New King James Version

10 "I found Israel Like grapes in the wilderness; I saw your fathers As the firstfruits on the fig tree in its first season. But they went to Baal Peor, And separated themselves to that shame; They became an abomination like the thing they loved.

New Living Translation

10 The Lord says, "O Israel, when I first found you, it was like finding fresh grapes in the desert. When I saw your ancestors, it was like seeing the first ripe figs of the season. But then they deserted me for Baal-peor, giving themselves to that shameful idol. Soon they became vile, as vile as the god they worshiped.

Matthew Henry's Commentary on Hosea 9:10

Commentary on Hosea 9:7-10

(Read Hosea 9:7-10)

Time had been when the spiritual watchmen of Israel were with the Lord, but now they were like the snare of a fowler to entangle persons to their ruin. The people were become as corrupt as those of Gibeah, Judges 19; and their crimes should be visited in like manner. At first God had found Israel pleasing to Him, as grapes to the traveller in the wilderness. He saw them with pleasure as the first ripe figs. This shows the delight God took in them; yet they followed after idolatry.

Israel's Moral Corruption

71 What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave.

Other Translations of Micah 7:1

King James Version

Israel's Moral Corruption

71 Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.

English Standard Version

Israel's Moral Corruption

71 Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the grapes have been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig that my soul desires.

The Message

Israel's Moral Corruption

71 I'm overwhelmed with sorrow! Sunk in a swamp of despair! I'm like someone who goes to the garden to pick cabbages and carrots and corn And returns empty-handed, finds nothing for soup or sandwich or salad.

New King James Version

Israel's Moral Corruption

71 Woe is me! For I am like those who gather summer fruits, Like those who glean vintage grapes; There is no cluster to eat Of the first-ripe fruit which my soul desires.

New Living Translation

Israel's Moral Corruption

71 How miserable I am! I feel like the fruit picker after the harvest who can find nothing to eat. Not a cluster of grapes or a single early fig can be found to satisfy my hunger.

Matthew Henry's Commentary on Micah 7:1

Commentary on Micah 7:1-7

(Read Micah 7:1-7)

The prophet bemoans himself that he lived among a people ripening apace for ruin, in which many good persons would suffer. Men had no comfort, no satisfaction in their own families or in their nearest relations. Contempt and violation of domestic duties are a sad symptom of universal corruption. Those are never likely to come to good who are undutiful to their parents. The prophet saw no safety or comfort but in looking to the Lord, and waiting on God his salvation. When under trials, we should look continually to our Divine Redeemer, that we may have strength and grace to trust in him, and to be examples to those around us.