29 Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, "So! You who are going to destroy the temple and build it in three days, 30 come down from the cross and save yourself !" 31 In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. "He saved others," they said, "but he can't save himself! 32 Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe." Those crucified with him also heaped insults on him.

Other Translations of Mark 15:29-32

King James Version

29 And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, 30 Save thyself, and come down from the cross. 31 Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. 32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.

English Standard Version

29 And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, 30 save yourself, and come down from the cross!" 31 So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, "He saved others; he cannot save himself. 32 Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe." Those who were crucified with him also reviled him.

The Message

29 People passing along the road jeered, shaking their heads in mock lament: "You bragged that you could tear down the Temple and then rebuild it in three days - 30 so show us your stuff! Save yourself! If you're really God's Son, come down from that cross!" 31 The high priests, along with the religion scholars, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him: "He saved others - but he can't save himself! 32 Messiah, is he? King of Israel? Then let him climb down from that cross. We'll all become believers then!" Even the men crucified alongside him joined in the mockery.

New King James Version

29 And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads and saying, "Aha! You who destroy the temple and build it in three days, 30 save Yourself, and come down from the cross!" 31 Likewise the chief priests also, mocking among themselves with the scribes, said, "He saved others; Himself He cannot save. 32 Let the Christ, the King of Israel, descend now from the cross, that we may see and believe." Even those who were crucified with Him reviled Him.

New Living Translation

29 The people passing by shouted abuse, shaking their heads in mockery. "Ha! Look at you now!" they yelled at him. "You said you were going to destroy the Temple and rebuild it in three days. 30 Well then, save yourself and come down from the cross!" 31 The leading priests and teachers of religious law also mocked Jesus. "He saved others," they scoffed, "but he can't save himself! 32 Let this Messiah, this King of Israel, come down from the cross so we can see it and believe him!" Even the men who were crucified with Jesus ridiculed him.

Matthew Henry's Commentary on Mark 15:29-32

Commentary on Mark 15:22-32

(Read Mark 15:22-32)

The place where our Lord Jesus was crucified, was called the place of a scull; it was the common place of execution; for he was in all respects numbered with the transgressors. Whenever we look unto Christ crucified, we must remember what was written over his head; he is a King, and we must give up ourselves to be his subjects, as Israelites indeed. They crucified two thieves with him, and him in the midst; they thereby intended him great dishonour. But it was foretold that he should be numbered with the transgressors, because he was made sin for us. Even those who passed by railed at him. They told him to come down from the cross, and they would believe; but they did not believe, though he gave them a more convincing sign when he came up from the grave. With what earnestness will the man who firmly believes the truth, as made known by the sufferings of Christ, seek for salvation! With what gratitude will he receive the dawning hope of forgiveness and eternal life, as purchased for him by the sufferings and death of the Son of God! and with what godly sorrow will he mourn over the sins which crucified the Lord of glory!