13 So I will throw you out of this land into a land neither you nor your ancestors have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.'

Other Translations of Jeremiah 16:13

King James Version

13 Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.

English Standard Version

13 Therefore I will hurl you out of this land into a land that neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods day and night, for I will show you no favor.'

The Message

13 And for this I'm getting rid of you, throwing you out in the cold, into a far and strange country. You can worship your precious no-gods there to your heart's content. Rest assured, I won't bother you anymore.'

New King James Version

13 Therefore I will cast you out of this land into a land that you do not know, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night, where I will not show you favor.'

New Living Translation

13 So I will throw you out of this land and send you into a foreign land where you and your ancestors have never been. There you can worship idols day and night-and I will grant you no favors!'

Matthew Henry's Commentary on Jeremiah 16:13

Commentary on Jeremiah 16:10-13

(Read Jeremiah 16:10-13)

Here seems to be the language of those who quarrel at the word of God, and instead of humbling and condemning themselves, justify themselves, as though God did them wrong. A plain and full answer is given. They were more obstinate in sin than their fathers, walking every one after the devices of his heart. Since they will not hearken, they shall be hurried away into a far country, a land they know not. If they had God's favour, that would make even the land of their captivity pleasant.

The LORD's Judgment on the People

161 Then the word of the Lord came to me:

Other Translations of Jeremiah 16:1

King James Version

The LORD's Judgment on the People

161 The word of the Lord came also unto me, saying,

English Standard Version

The LORD's Judgment on the People

161 The word of the Lord came to me:

The Message

The LORD's Judgment on the People

161 God's Message to me:

New King James Version

The LORD's Judgment on the People

161 The word of the Lord also came to me, saying,

New Living Translation

The LORD's Judgment on the People

161 The Lord gave me another message. He said,

Matthew Henry's Commentary on Jeremiah 16:1

Commentary on Jeremiah 16:1-9

(Read Jeremiah 16:1-9)

The prophet must conduct himself as one who expected to see his country ruined very shortly. In the prospect of sad times, he is to abstain from marriage, mourning for the dead, and pleasure. Those who would convince others of the truths of God, must make it appear by their self-denial, that they believe it themselves. Peace, inward and outward, family and public, is wholly the work of God, and from his loving-kindness and mercy. When He takes his peace from any people, distress must follow. There may be times when it is proper to avoid things otherwise our duty; and we should always sit loose to the pleasures and concerns of this life.

17 "Beware, the Lord is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man.

Other Translations of Isaiah 22:17

King James Version

17 Behold, the Lord will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.

English Standard Version

17 Behold, the Lord will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you

The Message

17 God is about to sack you, to throw you to the dogs. He'll grab you by the hair,

New King James Version

17 Indeed, the Lord will throw you away violently, O mighty man, And will surely seize you.

New Living Translation

17 For the Lord is about to hurl you away, mighty man. He is going to grab you,

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 22:17

Commentary on Isaiah 22:15-25

(Read Isaiah 22:15-25)

This message to Shebna is a reproof of his pride, vanity, and security; what vanity is all earthly grandeur, which death will so soon end! What will it avail, whether we are laid in a magnificent tomb, or covered with the green sod? Those who, when in power, turn and toss others, will be justly turned and tossed themselves. Eliakim should be put into Shebna's place. Those called to places of trust and power, should seek to God for grace to enable them to do their duty. Eliakim's advancement is described. Our Lord Jesus describes his own power as Mediator, Revelation 3:7, that he has the key of David. His power in the kingdom of heaven, and in ordering all the affairs of that kingdom, is absolute. Rulers should be fathers to those under their government; and the honour men bring unto their families, by their piety and usefulness, is more to be valued than what they derive from them by their names and titles. The glory of this world gives a man no real worth or excellence; it is but hung upon him, and it will soon drop from him. Eliakim was compared to a nail in a sure place; all his family are said to depend upon him. In eastern houses, rows of large spikes were built up in the walls. Upon these the moveables and utensils were hung. Our Lord Jesus is as a nail in a sure place. That soul cannot perish, nor that concern fall to the ground, which is by faith hung upon Christ. He will set before the believer an open door, which no man can shut, and bring both body and soul to eternal glory. But those who neglect so great salvation will find, that when he shutteth none can open, whether it be shutting out from heaven, or shutting up in hell for ever.

18 He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there the chariots you were so proud of will become a disgrace to your master's house.

Other Translations of Isaiah 22:18

King James Version

18 He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large large: Heb. large of spaces country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.

English Standard Version

18 and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall be your glorious chariots, you shame of your master's house.

The Message

18 swing you round and round dizzyingly, and then let you go, sailing through the air like a ball, until you're out of sight. Where you'll land, nobody knows. And there you'll die, and all the stuff you've collected heaped on your grave. You've disgraced your master's house!

New King James Version

18 He will surely turn violently and toss you like a ball Into a large country; There you shall die, and there your glorious chariots Shall be the shame of your master's house.

New Living Translation

18 crumple you into a ball, and toss you away into a distant, barren land. There you will die, and your glorious chariots will be broken and useless. You are a disgrace to your master!

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 22:18

Commentary on Isaiah 22:15-25

(Read Isaiah 22:15-25)

This message to Shebna is a reproof of his pride, vanity, and security; what vanity is all earthly grandeur, which death will so soon end! What will it avail, whether we are laid in a magnificent tomb, or covered with the green sod? Those who, when in power, turn and toss others, will be justly turned and tossed themselves. Eliakim should be put into Shebna's place. Those called to places of trust and power, should seek to God for grace to enable them to do their duty. Eliakim's advancement is described. Our Lord Jesus describes his own power as Mediator, Revelation 3:7, that he has the key of David. His power in the kingdom of heaven, and in ordering all the affairs of that kingdom, is absolute. Rulers should be fathers to those under their government; and the honour men bring unto their families, by their piety and usefulness, is more to be valued than what they derive from them by their names and titles. The glory of this world gives a man no real worth or excellence; it is but hung upon him, and it will soon drop from him. Eliakim was compared to a nail in a sure place; all his family are said to depend upon him. In eastern houses, rows of large spikes were built up in the walls. Upon these the moveables and utensils were hung. Our Lord Jesus is as a nail in a sure place. That soul cannot perish, nor that concern fall to the ground, which is by faith hung upon Christ. He will set before the believer an open door, which no man can shut, and bring both body and soul to eternal glory. But those who neglect so great salvation will find, that when he shutteth none can open, whether it be shutting out from heaven, or shutting up in hell for ever.