13 and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.

Other Translations of John 18:13

King James Version

13 And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year. year: year. And Annas sent Christ bound unto Caiaphas the high priest

English Standard Version

13 First they led him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.

The Message

13 They took him first to Annas, father-in-law of Caiaphas. Caiaphas was the Chief Priest that year.

New King James Version

13 And they led Him away to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas who was high priest that year.

New Living Translation

13 First they took him to Annas, since he was the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.

Matthew Henry's Commentary on John 18:13

Commentary on John 18:13-27

(Read John 18:13-27)

Simon Peter denied his Master. The particulars have been noticed in the remarks on the other Gospels. The beginning of sin is as the letting forth of water. The sin of lying is a fruitful sin; one lie needs another to support it, and that another. If a call to expose ourselves to danger be clear, we may hope God will enable us to honour him; if it be not, we may fear that God will leave us to shame ourselves. They said nothing concerning the miracles of Jesus, by which he had done so much good, and which proved his doctrine. Thus the enemies of Christ, whilst they quarrel with his truth, wilfully shut their eyes against it. He appeals to those who heard him. The doctrine of Christ may safely appeal to all that know it, and those who judge in truth bear witness to it. Our resentment of injuries must never be passionate. He reasoned with the man that did him the injury, and so may we.

14 Caiaphas was the one who had advised the Jewish leaders that it would be good if one man died for the people.

Other Translations of John 18:14

King James Version

14 Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

English Standard Version

14 It was Caiaphas who had advised the Jews that it would be expedient that one man should die for the people.

The Message

14 It was Caiaphas who had advised the Jews that it was to their advantage that one man die for the people.

New King James Version

14 Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should die for the people.

New Living Translation

14 Caiaphas was the one who had told the other Jewish leaders, "It's better that one man should die for the people."

Matthew Henry's Commentary on John 18:14

Commentary on John 18:13-27

(Read John 18:13-27)

Simon Peter denied his Master. The particulars have been noticed in the remarks on the other Gospels. The beginning of sin is as the letting forth of water. The sin of lying is a fruitful sin; one lie needs another to support it, and that another. If a call to expose ourselves to danger be clear, we may hope God will enable us to honour him; if it be not, we may fear that God will leave us to shame ourselves. They said nothing concerning the miracles of Jesus, by which he had done so much good, and which proved his doctrine. Thus the enemies of Christ, whilst they quarrel with his truth, wilfully shut their eyes against it. He appeals to those who heard him. The doctrine of Christ may safely appeal to all that know it, and those who judge in truth bear witness to it. Our resentment of injuries must never be passionate. He reasoned with the man that did him the injury, and so may we.

24 Then Annas sent him bound to Caiaphas the high priest.

Other Translations of John 18:24

King James Version

24 Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.

English Standard Version

24 Annas then sent him bound to Caiaphas the high priest.

The Message

24 Then Annas sent him, still tied up, to the Chief Priest Caiaphas.

New King James Version

24 Then Annas sent Him bound to Caiaphas the high priest.

New Living Translation

24 Then Annas bound Jesus and sent him to Caiaphas, the high priest.

Matthew Henry's Commentary on John 18:24

Commentary on John 18:13-27

(Read John 18:13-27)

Simon Peter denied his Master. The particulars have been noticed in the remarks on the other Gospels. The beginning of sin is as the letting forth of water. The sin of lying is a fruitful sin; one lie needs another to support it, and that another. If a call to expose ourselves to danger be clear, we may hope God will enable us to honour him; if it be not, we may fear that God will leave us to shame ourselves. They said nothing concerning the miracles of Jesus, by which he had done so much good, and which proved his doctrine. Thus the enemies of Christ, whilst they quarrel with his truth, wilfully shut their eyes against it. He appeals to those who heard him. The doctrine of Christ may safely appeal to all that know it, and those who judge in truth bear witness to it. Our resentment of injuries must never be passionate. He reasoned with the man that did him the injury, and so may we.

Jesus before Pilate

28 Then the Jewish leaders took Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness they did not enter the palace, because they wanted to be able to eat the Passover.

Other Translations of John 18:28

King James Version

Jesus before Pilate

28 Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.

English Standard Version

Jesus before Pilate

28 Then they led Jesus from the house of Caiaphas to the governor's headquarters.Greek the praetorium It was early morning. They themselves did not enter the governor's headquarters, so that they would not be defiled, but could eat the Passover.

The Message

Jesus before Pilate

28 They led Jesus then from Caiaphas to the Roman governor's palace. It was early morning. They themselves didn't enter the palace because they didn't want to be disqualified from eating the Passover.

New King James Version

Jesus before Pilate

28 Then they led Jesus from Caiaphas to the Praetorium, and it was early morning. But they themselves did not go into the Praetorium, lest they should be defiled, but that they might eat the Passover.

New Living Translation

Jesus before Pilate

28 Jesus' trial before Caiaphas ended in the early hours of the morning. Then he was taken to the headquarters of the Roman governor. His accusers didn't go inside because it would defile them, and they wouldn't be allowed to celebrate the Passover.

Matthew Henry's Commentary on John 18:28

Commentary on John 18:28-32

(Read John 18:28-32)

It was unjust to put one to death who had done so much good, therefore the Jews were willing to save themselves from reproach. Many fear the scandal of an ill thing, more than the sin of it. Christ had said he should be delivered to the Gentiles, and they should put him to death; hereby that saying was fulfilled. He had said that he should be crucified, lifted up. If the Jews had judged him by their law, he had been stoned; crucifying never was used among the Jews. It is determined concerning us, though not discovered to us, what death we shall die: this should free us from disquiet about that matter. Lord, what, when, and how, thou hast appointed.