5You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
English Standard Version
5You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.
5 It's this whole traveling road-show mentality all over again, playing a holier-than-thou part instead of just living your part. Wipe that ugly sneer off your own face, and you might be fit to offer a washcloth to your neighbor.
New King James Version
5 Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
New Living Translation
5 Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend's eye.
We must judge ourselves, and judge of our own acts, but not make our word a law to everybody. We must not judge rashly, nor pass judgment upon our brother without any ground. We must not make the worst of people. Here is a just reproof to those who quarrel with their brethren for small faults, while they allow themselves in greater ones. Some sins are as motes, while others are as beams; some as a gnat, others as a camel. Not that there is any sin little; if it be a mote, or splinter, it is in the eye; if a gnat, it is in the throat; both are painful and dangerous, and we cannot be easy or well till they are got out. That which charity teaches us to call but a splinter in our brother's eye, true repentance and godly sorrow will teach us to call a beam in our own. It is as strange that a man can be in a sinful, miserable condition, and not be aware of it, as that a man should have a beam in his eye, and not consider it; but the god of this world blinds their minds. Here is a good rule for reprovers; first reform thyself.