7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

Other Translations of Psalm 6:7

New International Version

7 My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.

English Standard Version

7 My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.

The Message

7 The sockets of my eyes are black holes; nearly blind, I squint and grope.

New King James Version

7 My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my enemies.

New Living Translation

7 My vision is blurred by grief; my eyes are worn out because of all my enemies.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 6:7

Commentary on Psalm 6:1-7

(Read Psalm 6:1-7)

These verses speak the language of a heart truly humbled, of a broken and contrite spirit under great afflictions, sent to awaken conscience and mortify corruption. Sickness brought sin to his remembrance, and he looked upon it as a token of God's displeasure against him. The affliction of his body will be tolerable, if he has comfort in his soul. Christ's sorest complaint, in his sufferings, was of the trouble of his soul, and the want of his Father's smiles. Every page of Scripture proclaims the fact, that salvation is only of the Lord. Man is a sinner, his case can only be reached by mercy; and never is mercy more illustrious than in restoring backsliders. With good reason we may pray, that if it be the will of God, and he has any further work for us or our friends to do in this world, he will yet spare us or them to serve him. To depart and be with Christ is happiest for the saints; but for them to abide in the flesh is more profitable for the church.

9 Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.

Other Translations of Psalm 31:9

New International Version

9 Be merciful to me, Lord, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and body with grief.

English Standard Version

9 Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.

The Message

9 Be kind to me, God - I'm in deep, deep trouble again. I've cried my eyes out; I feel hollow inside.

New King James Version

9 Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, Yes, my soul and my body!

New Living Translation

9 Have mercy on me, Lord, for I am in distress. Tears blur my eyes. My body and soul are withering away.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 31:9

Commentary on Psalm 31:9-18

(Read Psalm 31:9-18)

David's troubles made him a man of sorrows. Herein he was a type of Christ, who was acquainted with grief. David acknowledged that his afflictions were merited by his own sins, but Christ suffered for ours. David's friends durst not give him any assistance. Let us not think it strange if thus deserted, but make sure of a Friend in heaven who will not fail. God will be sure to order and dispose all for the best, to all those who commit their spirits also into his hand. The time of life is in God's hands, to lengthen or shorten, make bitter or sweet, according to the counsel of his will. The way of man is not in himself, nor in our friend's hands, nor in our enemies' hands, but in God's. In this faith and confidence he prays that the Lord would save him for his mercies's sake, and not for any merit of his own. He prophesies the silencing of those that reproach and speak evil of the people of God. There is a day coming, when the Lord will execute judgment upon them. In the mean time, we should engage ourselves by well-doing, if possible, to silence the ignorance of foolish men.

7 And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

Other Translations of Deuteronomy 34:7

New International Version

7 Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak nor his strength gone.

English Standard Version

7 Moses was 120 years old when he died. His eye was undimmed, and his vigor unabated.

The Message

7 Moses was 120 years old when he died. His eyesight was sharp; he still walked with a spring in his step.

New King James Version

7 Moses was one hundred and twenty years old when he died. His eyes were not dim nor his natural vigor diminished.

New Living Translation

7 Moses was 120 years old when he died, yet his eyesight was clear, and he was as strong as ever.

Matthew Henry's Commentary on Deuteronomy 34:7

Commentary on Deuteronomy 34:5-8

(Read Deuteronomy 34:5-8)

Moses obeyed this command of God as willingly as any other, though it seemed harder. In this he resembled our Lord Jesus Christ. But he died in honour, in peace, and in the most easy manner; the Saviour died upon the disgraceful and torturing cross. Moses died very easily; he died "at the mouth of the Lord," according to the will of God. The servants of the Lord, when they have done all their other work, must die at last, and be willing to go home, whenever their Master sends for them, Acts 21:13. The place of his burial was not known. If the soul be at rest with God, it is of little consequence where the body rests. There was no decay in the strength of his body, nor in the vigour and activity of his mind; his understanding was as clear, and his memory as strong as ever. This was the reward of his services, the effect of his extraordinary meekness. There was solemn mourning for him. Yet how great soever our losses have been, we must not give ourselves up to sorrow. If we hope to go to heaven rejoicing, why should we go to the grave mourning?