4 Generations come and generations go, but the earth remains forever. 5 The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises. 6 The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course. 7 All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again. 8 All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.

Other Translations of Ecclesiastes 1:4-8

King James Version

4 One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. 5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth hasteth: Heb. panteth to his place where he arose. 6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits. 7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return return...: Heb. return to go again. 8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

English Standard Version

4 A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever. 5 The sun rises, and the sun goes down, and hastensOr and returns panting to the place where it rises. 6 The wind blows to the south and goes around to the north; around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns. 7 All streams run to the sea, but the sea is not full; to the place where the streams flow, there they flow again. 8 All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

The Message

4 One generation goes its way, the next one arrives, but nothing changes - it's business as usual for old planet earth. 5 The sun comes up and the sun goes down, then does it again, and again - the same old round. 6 The wind blows south, the wind blows north. Around and around and around it blows, blowing this way, then that - the whirling, erratic wind. 7 All the rivers flow into the sea, but the sea never fills up. The rivers keep flowing to the same old place, and then start all over and do it again. 8 Everything's boring, utterly boring - no one can find any meaning in it. Boring to the eye, boring to the ear.

New King James Version

4 One generation passes away, and another generation comes; But the earth abides forever. 5 The sun also rises, and the sun goes down, And hastens to the place where it arose. 6 The wind goes toward the south, And turns around to the north; The wind whirls about continually, And comes again on its circuit. 7 All the rivers run into the sea, Yet the sea is not full; To the place from which the rivers come, There they return again. 8 All things are full of labor; Man cannot express it. The eye is not satisfied with seeing, Nor the ear filled with hearing.

New Living Translation

4 Generations come and generations go, but the earth never changes. 5 The sun rises and the sun sets, then hurries around to rise again. 6 The wind blows south, and then turns north. Around and around it goes, blowing in circles. 7 Rivers run into the sea, but the sea is never full. Then the water returns again to the rivers and flows out again to the sea. 8 Everything is wearisome beyond description. No matter how much we see, we are never satisfied. No matter how much we hear, we are not content.

Matthew Henry's Commentary on Ecclesiastes 1:4-8

Commentary on Ecclesiastes 1:4-8

(Read Ecclesiastes 1:4-8)

All things change, and never rest. Man, after all his labour, is no nearer finding rest than the sun, the wind, or the current of the river. His soul will find no rest, if he has it not from God. The senses are soon tired, yet still craving what is untried.