Mary Kassian’s Caution about the 2011 NIV Bible Translation

Alex Crain
Alex Crain

Recently, I asked professor and author Mary Kassian to share her thoughts about the 2011 'Gender-Neutral' NIV Bible.

If you're not aware of the sweeping changes that appear in the latest NIV, the most-removed words are: "He," "his," or "him" 2,700 times, "man" or "men" 1,600 times, and "fathers," "forefathers," or "brothers" 500 times. 

This summary states that 75% of the gender language in the 2011 NIV is rendered inaccurately, causing profound theological ripple effects. Here's a brief video about the 2011 NIV from Mary Kassian...

 

 
Originally published July 28, 2011.

Read more Christian blogs at Christianity.com.  You can read blogs about church history, Bible characters, theology,  apologetics, and much more.  Discover study tips on learning the Bible.  Learn new truths about all 66 books of the Bible.

Editors' Picks

  • How to Read & Understand the Bible in 4 Simple Steps
    How to Read & Understand the Bible in 4 Simple Steps
  • What You Need to Know about the Anglican Church
    What You Need to Know about the Anglican Church
  • 10 Valuable Reasons to Know the History of Christian Theology
    10 Valuable Reasons to Know the History of Christian Theology