A Prayer for Rescue from Enemies

351 Contend, O Lord, with those who contend with me; fight against those who fight against me! 2 Take hold of shield and buckler, and rise up to help me! 3 Draw the spear and javelin against my pursuers; say to my soul, "I am your salvation." 4 Let them be put to shame and dishonor who seek after my life. Let them be turned back and confounded who devise evil against me. 5 Let them be like chaff before the wind, with the angel of the Lord driving them on. 6 Let their way be dark and slippery, with the angel of the Lord pursuing them. 7 For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life. 8 Let ruin come on them unawares. And let the net that they hid ensnare them; let them fall in it-to their ruin. 9 Then my soul shall rejoice in the Lord, exulting in his deliverance. 10 All my bones shall say, "O Lord, who is like you? You deliver the weak from those too strong for them, the weak and needy from those who despoil them."

11 Malicious witnesses rise up; they ask me about things I do not know. 12 They repay me evil for good; my soul is forlorn. 13 But as for me, when they were sick, I wore sackcloth; I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom, 14 as though I grieved for a friend or a brother; I went about as one who laments for a mother, bowed down and in mourning. 15 But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; ruffians whom I did not know tore at me without ceasing; 16 they impiously mocked more and more, gnashing at me with their teeth.

17 How long, O Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my life from the lions! 18 Then I will thank you in the great congregation; in the mighty throng I will praise you. 19 Do not let my treacherous enemies rejoice over me, or those who hate me without cause wink the eye. 20 For they do not speak peace, but they conceive deceitful words against those who are quiet in the land. 21 They open wide their mouths against me; they say, "Aha, Aha, our eyes have seen it." 22 You have seen, O Lord; do not be silent! O Lord, do not be far from me! 23 Wake up! Bestir yourself for my defense, for my cause, my God and my Lord! 24 Vindicate me, O Lord, my God, according to your righteousness, and do not let them rejoice over me. 25 Do not let them say to themselves, "Aha, we have our heart's desire." Do not let them say, "We have swallowed you up." 26 Let all those who rejoice at my calamity be put to shame and confusion; let those who exalt themselves against me be clothed with shame and dishonor. 27 Let those who desire my vindication shout for joy and be glad, and say evermore, "Great is the Lord, who delights in the welfare of his servant." 28 Then my tongue shall tell of your righteousness and of your praise all day long.

The Steadfast Love of God

361 Transgression speaks to the wicked deep in their hearts; there is no fear of God before their eyes. 2 For they flatter themselves in their own eyes that their iniquity cannot be found out and hated. 3 The words of their mouths are mischief and deceit; they have ceased to act wisely and do good. 4 They plot mischief while on their beds; they are set on a way that is not good; they do not reject evil.

5 Your steadfast love, O Lord, extends to the heavens, your faithfulness to the clouds. 6 Your righteousness is like the mighty mountains, your judgments are like the great deep; you save humans and animals alike, O Lord. 7 How precious is your steadfast love, O God! All people may take refuge in the shadow of your wings. 8 They feast on the abundance of your house, and you give them drink from the river of your delights. 9 For with you is the fountain of life; in your light we see light. 10 O continue your steadfast love to those who know you, and your salvation to the upright of heart! 11 Do not let the foot of the arrogant tread on me, or the hand of the wicked drive me away. 12 There the evildoers lie prostrate; they are thrust down, unable to rise.

Paul Appeals to Caesar

251 Three days after Festus had arrived in the province, he went up from Caesarea to Jerusalem 2 where the chief priests and the leaders of the Jews gave him a report against Paul. They appealed to him 3 and requested, as a favor to them against Paul, to have him transferred to Jerusalem. They were, in fact, planning an ambush to kill him along the way. 4 Festus replied that Paul was being kept at Caesarea, and that he himself intended to go there shortly. 5 "So," he said, "let those of you who have the authority come down with me, and if there is anything wrong about the man, let them accuse him." 6 After he had stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea; the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought. 7 When he arrived, the Jews who had gone down from Jerusalem surrounded him, bringing many serious charges against him, which they could not prove. 8 Paul said in his defense, "I have in no way committed an offense against the law of the Jews, or against the temple, or against the emperor." 9 But Festus, wishing to do the Jews a favor, asked Paul, "Do you wish to go up to Jerusalem and be tried there before me on these charges?" 10 Paul said, "I am appealing to the emperor's tribunal; this is where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you very well know. 11 Now if I am in the wrong and have committed something for which I deserve to die, I am not trying to escape death; but if there is nothing to their charges against me, no one can turn me over to them. I appeal to the emperor." 12 Then Festus, after he had conferred with his council, replied, "You have appealed to the emperor; to the emperor you will go."

Paul Brought before Agrippa and Bernice

13 After several days had passed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to welcome Festus. 14 Since they were staying there several days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a man here who was left in prison by Felix. 15 When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me about him and asked for a sentence against him. 16 I told them that it was not the custom of the Romans to hand over anyone before the accused had met the accusers face to face and had been given an opportunity to make a defense against the charge. 17 So when they met here, I lost no time, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought. 18 When the accusers stood up, they did not charge him with any of the crimes that I was expecting. 19 Instead they had certain points of disagreement with him about their own religion and about a certain Jesus, who had died, but whom Paul asserted to be alive. 20 Since I was at a loss how to investigate these questions, I asked whether he wished to go to Jerusalem and be tried there on these charges. 21 But when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of his Imperial Majesty, I ordered him to be held until I could send him to the emperor." 22 Agrippa said to Festus, "I would like to hear the man myself." "Tomorrow," he said, "you will hear him." 23 So on the next day Agrippa and Bernice came with great pomp, and they entered the audience hall with the military tribunes and the prominent men of the city. Then Festus gave the order and Paul was brought in. 24 And Festus said, "King Agrippa and all here present with us, you see this man about whom the whole Jewish community petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer. 25 But I found that he had done nothing deserving death; and when he appealed to his Imperial Majesty, I decided to send him. 26 But I have nothing definite to write to our sovereign about him. Therefore I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that, after we have examined him, I may have something to write- 27 for it seems to me unreasonable to send a prisoner without indicating the charges against him."