9 Why do you now cry aloud- have you no king[1] ? Has your ruler[2] perished, that pain seizes you like that of a woman in labor?

Other Translations of Micah 4:9

King James Version

9 Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

English Standard Version

9 Now why do you cry aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pain seized you like a woman in labor?

The Message

9 So why the doomsday hysterics? You still have a king, don't you? But maybe he's not doing his job and you're panicked like a woman in labor.

New King James Version

9 Now why do you cry aloud? Is there no king in your midst? Has your counselor perished? For pangs have seized you like a woman in labor.

New Living Translation

9 But why are you now screaming in terror? Have you no king to lead you? Have your wise people all died? Pain has gripped you like a woman in childbirth.

Matthew Henry's Commentary on Micah 4:9

Commentary on Micah 4:9-13

(Read Micah 4:9-13)

Many nations would assemble against Zion to rejoice in her calamities. They would not understand that the Lord had collected them as sheaves are gathered to be threshed; and that Zion would be strengthened to beat them to pieces. Nothing has yet taken place in the history of the Jewish church agreeing with this prediction. When God has conquering work for his people to do, he will furnish them with strength and ability for it. Believers should cry aloud under distresses, with the prayer of faith, not with despondency.