13 They took palm branches and went out to meet him, shouting, "Hosanna![1] " "Blessed is he who comes in the name of the Lord!"[2]"Blessed is the king of Israel!"

Other Translations of John 12:13

King James Version

13 Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.

English Standard Version

13 So they took branches of palm trees and went out to meet him, crying out, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!"

The Message

13 They broke off palm branches and went out to meet him. And they cheered: Hosanna! Blessed is he who comes in God's name! Yes! The King of Israel!

New King James Version

13 took branches of palm trees and went out to meet Him, and cried out: "Hosanna! 'Blessed is He who comes in the name of the Lord!' The King of Israel!"

New Living Translation

13 took palm branches and went down the road to meet him. They shouted, "Praise God! Blessings on the one who comes in the name of the Lord ! Hail to the King of Israel!"

Matthew Henry's Commentary on John 12:13

Commentary on John 12:12-19

(Read John 12:12-19)

Christ's riding in triumph to Jerusalem is recorded by all the evangelists. Many excellent things, both in the word and providence of God, disciples do not understand at their first acquaintance with the things of God. The right understanding of spiritual nature of Christ's kingdom, prevents our misapplying the Scriptures which speak of it.

The White-robed Multitude

9 After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.

Other Translations of Revelation 7:9

King James Version

The White-robed Multitude

9 After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;

English Standard Version

The White-robed Multitude

9 After this I looked, and behold, a great multitude that no one could number, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands,

The Message

The White-robed Multitude

9 I looked again. I saw a huge crowd, too huge to count. Everyone was there - all nations and tribes, all races and languages. And they were standing, dressed in white robes and waving palm branches, standing before the Throne and the Lamb

New King James Version

The White-robed Multitude

9 After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands,

New Living Translation

The White-robed Multitude

9 After this I saw a vast crowd, too great to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes and held palm branches in their hands.

Matthew Henry's Commentary on Revelation 7:9

Commentary on Revelation 7:9-12

(Read Revelation 7:9-12)

The first fruits of Christ having led the way, the Gentiles converted later follow, and ascribe their salvation to God and the Redeemer, with triumph. In acts of religious worship we come nigh to God, and must come by Christ; the throne of God could not be approached by sinners, were it not for a Mediator. They were clothed with the robes of justification, holiness, and victory; and they had palms in their hands, as conquerors used to appear in their triumphs. Such a glorious appearance will the faithful servants of God make at last, when they have fought the good fight of faith, and finished their course. With a loud voice they gave to God and the Lamb the praise of the great salvation. Those who enjoy eternal happiness must and will bless both the Father and the Son; they will do it publicly, and with fervour. We see what is the work of heaven, and we ought to begin it now, to have our hearts much in it, and to long for that world where our praises, as well as our happiness, will be made perfect.

10 And they cried out in a loud voice: "Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb."

Other Translations of Revelation 7:10

King James Version

10 And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.

English Standard Version

10 and crying out with a loud voice, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"

The Message

10 and heartily singing: Salvation to our God on his Throne! Salvation to the Lamb!

New King James Version

10 and crying out with a loud voice, saying, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"

New Living Translation

10 And they were shouting with a great roar, "Salvation comes from our God who sits on the throne and from the Lamb!"

Matthew Henry's Commentary on Revelation 7:10

Commentary on Revelation 7:9-12

(Read Revelation 7:9-12)

The first fruits of Christ having led the way, the Gentiles converted later follow, and ascribe their salvation to God and the Redeemer, with triumph. In acts of religious worship we come nigh to God, and must come by Christ; the throne of God could not be approached by sinners, were it not for a Mediator. They were clothed with the robes of justification, holiness, and victory; and they had palms in their hands, as conquerors used to appear in their triumphs. Such a glorious appearance will the faithful servants of God make at last, when they have fought the good fight of faith, and finished their course. With a loud voice they gave to God and the Lamb the praise of the great salvation. Those who enjoy eternal happiness must and will bless both the Father and the Son; they will do it publicly, and with fervour. We see what is the work of heaven, and we ought to begin it now, to have our hearts much in it, and to long for that world where our praises, as well as our happiness, will be made perfect.