3 Many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the temple of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths." The law will go out from Zion, the word of the Lord from Jerusalem.

Other Translations of Isaiah 2:3

King James Version

3 And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.

English Standard Version

3 and many peoples shall come, and say: "Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and that we may walk in his paths." For out of Zion shall go the law,Or teaching and the word of the Lord from Jerusalem.

The Message

3 They'll say, "Come, let's climb God's Mountain, go to the House of the God of Jacob. He'll show us the way he works so we can live the way we're made." Zion's the source of the revelation. God's Message comes from Jerusalem.

New King James Version

3 Many people shall come and say, "Come, and let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; He will teach us His ways, And we shall walk in His paths." For out of Zion shall go forth the law, And the word of the Lord from Jerusalem.

New Living Translation

3 People from many nations will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of Jacob's God. There he will teach us his ways, and we will walk in his paths." For the Lord 's teaching will go out from Zion; his word will go out from Jerusalem.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 2:3

Commentary on Isaiah 2:1-9

(Read Isaiah 2:1-9)

The calling of the Gentiles, the spread of the gospel, and that far more extensive preaching of it yet to come, are foretold. Let Christians strengthen one another, and support one another. It is God who teaches his people, by his word and Spirit. Christ promotes peace, as well as holiness. If all men were real Christians, there could be no war; but nothing answering to these expressions has yet taken place on the earth. Whatever others do, let us walk in the light of this peace. Let us remember that when true religion flourishes, men delight in going up to the house of the Lord, and in urging others to accompany them. Those are in danger who please themselves with strangers to God; for we soon learn to follow the ways of persons whose company we keep. It is not having silver and gold, horses and chariots, that displeases God, but depending upon them, as if we could not be safe, and easy, and happy without them, and could not but be so with them. Sin is a disgrace to the poorest and the lowest. And though lands called Christian are not full of idols, in the literal sense, are they not full of idolized riches? and are not men so busy about their gains and indulgences, that the Lord, his truths, and precepts, are forgotten or despised?

10 In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his resting place will be glorious.

Other Translations of Isaiah 11:10

King James Version

10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. glorious: Heb. glory

English Standard Version

10 In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples--of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious.

The Message

10 On that day, Jesse's Root will be raised high, posted as a rallying banner for the peoples. The nations will all come to him. His headquarters will be glorious.

New King James Version

10 "And in that day there shall be a Root of Jesse, Who shall stand as a banner to the people; For the Gentiles shall seek Him, And His resting place shall be glorious."

New Living Translation

10 In that day the heir to David's throne will be a banner of salvation to all the world. The nations will rally to him, and the land where he lives will be a glorious place.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 11:10

Commentary on Isaiah 11:10-16

(Read Isaiah 11:10-16)

When the gospel should be publicly preached, the Gentiles would seek Christ Jesus as their Lord and Saviour, and find rest of soul. When God's time is come for the deliverance of his people, mountains of opposition shall become plains before him. God can soon turn gloomy days into glorious ones. And while we expect the Lord to gather his ancient people, and bring them home to his church, also to bring in the fulness of the Gentiles, when all will be united in holy love, let us tread the highway of holiness he has made for his redeemed. Let us wait for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life, looking to him to prepare our way through death, that river which separates this world from the eternal world.

6 I will say to the north, 'Give them up!' and to the south, 'Do not hold them back.' Bring my sons from afar and my daughters from the ends of the earth-

Other Translations of Isaiah 43:6

King James Version

6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

English Standard Version

6 I will say to the north, Give up, and to the south, Do not withhold; bring my sons from afar and my daughters from the end of the earth,

The Message

6 I'll send orders north and south: 'Send them back. Return my sons from distant lands, my daughters from faraway places.

New King James Version

6 I will say to the north, 'Give them up!' And to the south, 'Do not keep them back!' Bring My sons from afar, And My daughters from the ends of the earth--

New Living Translation

6 I will say to the north and south, 'Bring my sons and daughters back to Israel from the distant corners of the earth.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 43:6

Commentary on Isaiah 43:1-7

(Read Isaiah 43:1-7)

God's favour and good-will to his people speak abundant comfort to all believers. The new creature, wherever it is, is of God's forming. All who are redeemed with the blood of his Son, he has set apart for himself. Those that have God for them need not fear who or what can be against them. What are Egypt and Ethiopia, all their lives and treasures, compared with the blood of Christ? True believers are precious in God's sight, his delight is in them, above any people. Though they went as through fire and water, yet, while they had God with them, they need fear no evil; they should be born up, and brought out. The faithful are encouraged. They were to be assembled from every quarter. And with this pleasing object in view, the prophet again dissuades from anxious fears.

22 This is what the Sovereign Lord says: "See, I will beckon to the nations, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their hips.

Other Translations of Isaiah 49:22

King James Version

22 Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, arms: Heb. bosom and thy daughters shall be carried upon their shoulders.

English Standard Version

22 Thus says the Lord GOD: "Behold, I will lift up my hand to the nations, and raise my signal to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.

The Message

22 The Master, God, says: "Look! I signal to the nations, I raise my flag to summon the people. Here they'll come: women carrying your little boys in their arms, men carrying your little girls on their shoulders.

New King James Version

22 Thus says the Lord God: "Behold, I will lift My hand in an oath to the nations, And set up My standard for the peoples; They shall bring your sons in their arms, And your daughters shall be carried on their shoulders;

New Living Translation

22 This is what the Sovereign Lord says: "See, I will give a signal to the godless nations. They will carry your little sons back to you in their arms; they will bring your daughters on their shoulders.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 49:22

Commentary on Isaiah 49:18-23

(Read Isaiah 49:18-23)

Zion is addressed as an afflicted widow, bereaved of her children. Numbers flock to her, and she is assured that they come to be a comfort to her. There are times when the church is desolate and few in number; yet its desolations shall not last for ever, and God will repair them. God can raise up friends for returning Israelites, even among Gentiles. They shall bring their children, and make them thy children. Let all deal tenderly and carefully with young converts and beginners in religion. Princes shall protect the church. It shall appear that God is the sovereign Lord of all. And those who in the exercise of faith, hope, and patience, wait on God for the fulfilment of his promises, shall never be confounded.

12 For this is what the Lord says: "I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.

Other Translations of Isaiah 66:12

King James Version

12 For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

English Standard Version

12 For thus says the Lord: "Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees.

The Message

12 God's Message: "I'll pour robust well-being into her like a river, the glory of nations like a river in flood. You'll nurse at her breasts, nestle in her bosom, and be bounced on her knees.

New King James Version

12 For thus says the Lord: "Behold, I will extend peace to her like a river, And the glory of the Gentiles like a flowing stream. Then you shall feed; On her sides shall you be carried, And be dandled on her knees.

New Living Translation

12 This is what the Lord says: "I will give Jerusalem a river of peace and prosperity. The wealth of the nations will flow to her. Her children will be nursed at her breasts, carried in her arms, and held on her lap.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 66:12

Commentary on Isaiah 66:5-14

(Read Isaiah 66:5-14)

The prophet turns to those that trembled at God's word, to comfort and encourage them. The Lord will appear, to the joy of the humble believer, and to the confusion of hypocrites and persecutors. When the Spirit was poured out, and the gospel went forth from Zion, multitudes were converted in a little time. The word of God, especially his promises, and ordinances, are the consolations of the church. The true happiness of all Christians is increased by every convert brought to Christ. The gospel brings with it, wherever it is received in its power, such a river of peace, as will carry us to the ocean of boundless and endless bliss. Divine comforts reach the inward man; the joy of the Lord will be the strength of the believer. Both God's mercy and justice shall be manifested, and for ever magnified.