17 But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame.

Other Translations of Isaiah 42:17

King James Version

17 They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

English Standard Version

17 They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, "You are our gods."

The Message

17 But those who invested in the no-gods are bankrupt - dead broke. You've Seen a Lot, but Looked at Nothing

New King James Version

17 They shall be turned back, They shall be greatly ashamed, Who trust in carved images, Who say to the molded images, 'You are our gods.'

New Living Translation

17 But those who trust in idols, who say, 'You are our gods,' will be turned away in shame.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 42:17

Commentary on Isaiah 42:13-17

(Read Isaiah 42:13-17)

The Lord will appear in his power and glory. He shall cry, in the preaching of his word. He shall cry aloud in the gospel woes, which must be preached with gospel blessings, to awaken a sleeping world. He shall conquer by the power of his Spirit. And those that contradict and blaspheme his gospel, he shall put to silence and shame; and that which hinders its progress shall be taken out of the way. To those who by nature were blind, God will show the way to life and happiness by Jesus Christ. They are weak in knowledge, but He will make darkness light. They are weak in duty, but their way shall be plain. Those whom God brings into the right way, he will guide in it. This passage is a prophecy, and is also applicable to every believer; for the Lord will never leave nor forsake them.

16 All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.

Other Translations of Isaiah 45:16

King James Version

16 They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.

English Standard Version

16 All of them are put to shame and confounded; the makers of idols go in confusion together.

The Message

16 Humiliated, all those others will be ashamed to show their faces in public. Out of work and at loose ends, the makers of no-god idols won't know what to do with themselves.

New King James Version

16 They shall be ashamed And also disgraced, all of them; They shall go in confusion together, Who are makers of idols.

New Living Translation

16 All craftsmen who make idols will be humiliated. They will all be disgraced together.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 45:16

Commentary on Isaiah 45:11-19

(Read Isaiah 45:11-19)

Believers may ask in prayer for what they need; if for their good, it will not be withheld. But how common to hear God called to account for his dealings with man! Cyrus provided for the returning Jews. Those redeemed by Christ shall be provided for. The restoration would convince many, and convert some; and all that truly join the Lord, find his service perfect freedom. Though God be his people's God and Saviour, yet sometimes he lays them under his frowns; but let them wait upon the Lord who hides his face. There is a world without end; and it will be well or ill with us, according as it shall be with us in that world. The Lord we serve and trust, is God alone. All that God has said is plain, satisfactory, and just. As God in his word calls us to seek him, so he never denied believing prayers, nor disappointed believing expectations. He gives grace sufficient, and comfort and satisfaction of soul.

6 my people are destroyed from lack of knowledge. "Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.

Other Translations of Hosea 4:6

King James Version

6 My people are destroyed destroyed: Heb. cut off for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.

English Standard Version

6 My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.

The Message

6 My people are ruined because they don't know what's right or true. Because you've turned your back on knowledge, I've turned my back on you priests. Because you refuse to recognize the revelation of God, I'm no longer recognizing your children.

New King James Version

6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being priest for Me; Because you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.

New Living Translation

6 My people are being destroyed because they don't know me. Since you priests refuse to know me, I refuse to recognize you as my priests. Since you have forgotten the laws of your God, I will forget to bless your children.

Matthew Henry's Commentary on Hosea 4:6

Commentary on Hosea 4:6-11

(Read Hosea 4:6-11)

Both priests and people rejected knowledge; God will justly reject them. They forgot the law of God, neither desired nor endeavoured to retain it in mind, and to transmit the remembrance to their posterity; therefore God will justly forget them and their children. If we dishonour God with that which is our honour, it will, sooner or later, be turned into shame to us. Instead of warning the people against sin, from the consideration of the sacrifices, which showed what an offence sin was to God, since it needed an atonement, the priests encouraged the people to sin, since atonement might be made at so small an expense. It is very wicked to be pleased with the sins of others, because they may turn to our advantage. What is unlawfully gained, cannot be comfortably used. The people and the priests hardened one another in sin; therefore justly shall they share in the punishment. Sharers in sin must expect to share in ruin. Any lust harboured in the heart, in time will eat out all its strength and vigour. That is the reason why many professors grow so heavy, so dull, so dead in the way of religion. They have a liking for some secret lust, which takes away their hearts.