6 A prophecy concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys' backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation,

Other Translations of Isaiah 30:6

King James Version

6 The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.

English Standard Version

6 An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the adder and the flying fiery serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.

The Message

6 And this note on the animals of the Negev encountered on the road to Egypt: A most dangerous, treacherous route, menaced by lions and deadly snakes. And you're going to lug all your stuff down there, your donkeys and camels loaded down with bribes, Thinking you can buy protection from that hollow farce of a nation?

New King James Version

6 The burden against the beasts of the South. Through a land of trouble and anguish, From which came the lioness and lion, The viper and fiery flying serpent, They will carry their riches on the backs of young donkeys, And their treasures on the humps of camels, To a people who shall not profit;

New Living Translation

6 This message came to me concerning the animals in the Negev: The caravan moves slowly across the terrible desert to Egypt- donkeys weighed down with riches and camels loaded with treasure- all to pay for Egypt's protection. They travel through the wilderness, a place of lionesses and lions, a place where vipers and poisonous snakes live. All this, and Egypt will give you nothing in return.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 30:6

Commentary on Isaiah 30:1-7

(Read Isaiah 30:1-7)

It was often the fault and folly of the Jews, that when troubled by their neighbours on one side, they sought for succour from others, instead of looking up to God. Nor can we avoid the dreadful consequences of adding sin to sin, but by making the righteousness of Christ our refuge, and seeking for the sanctification of the Holy Spirit. Men have always been prone to lean to their own understandings, but this will end in their shame and misery. They would not trust in God. They took much pains to gain the Egyptians. The riches so spent turned to a bad account. See what dangers men run into who forsake God to follow their carnal confidences. The Creator is the Rock of ages, the creature a broken reed; we cannot expect too little from man, or too much from God. Our strength is to sit still, in humble dependence upon God and his goodness, and quiet submission to his will.

33 All prostitutes receive gifts, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors.

Other Translations of Ezekiel 16:33

King James Version

33 They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest hirest: Heb. bribest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom.

English Standard Version

33 Men give gifts to all prostitutes, but you gave your gifts to all your lovers, bribing them to come to you from every side with your whorings.

The Message

33 And men commonly pay their whores. But you pay your lovers! You bribe men from all over to come to bed with you!

New King James Version

33 Men make payment to all harlots, but you made your payments to all your lovers, and hired them to come to you from all around for your harlotry.

New Living Translation

33 Prostitutes charge for their services-but not you! You give gifts to your lovers, bribing them to come and have sex with you.

Matthew Henry's Commentary on Ezekiel 16:33

Commentary on Ezekiel 16:1-58

(Read Ezekiel 16:1-58)

In this chapter God's dealings with the Jewish nation, and their conduct towards him, are described, and their punishment through the surrounding nations, even those they most trusted in. This is done under the parable of an exposed infant rescued from death, educated, espoused, and richly provided for, but afterwards guilty of the most abandoned conduct, and punished for it; yet at last received into favour, and ashamed of her base conduct. We are not to judge of these expressions by modern ideas, but by those of the times and places in which they were used, where many of them would not sound as they do to us. The design was to raise hatred to idolatry, and such a parable was well suited for that purpose.

16 As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.

Other Translations of Ezekiel 23:16

King James Version

16 And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.

English Standard Version

16 When she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.

The Message

16 she went wild with lust and sent invitations to them in Babylon.

New King James Version

16 As soon as her eyes saw them, She lusted for them And sent messengers to them in Chaldea.

New Living Translation

16 When she saw these paintings, she longed to give herself to them, so she sent messengers to Babylonia to invite them to come to her.

Matthew Henry's Commentary on Ezekiel 23:16

Chapter Contents

A history of the apostacy of God's people from him, and the aggravation thereof.

In this parable, Samaria and Israel bear the name Aholah, "her own tabernacle;" because the places of worship those kingdoms had, were of their own devising. Jerusalem and Judah bear the name of Aholibah, "my tabernacle is in her," because their temple was the place which God himself had chosen, to put his name there. The language and figures are according to those times. Will not such humbling representations of nature keep open perpetual repentance and sorrow in the soul, hiding pride from our eyes, and taking us from self-righteousness? Will it not also prompt the soul to look to God continually for grace, that by his Holy Spirit we may mortify the deeds of the body, and live in holy conversation and godliness?

11 "Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless- now calling to Egypt, now turning to Assyria.

Other Translations of Hosea 7:11

King James Version

11 Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

English Standard Version

11 Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.

The Message

11 "Ephraim is bird-brained, mindless, clueless, First chirping after Egypt, then fluttering after Assyria.

New King James Version

11 "Ephraim also is like a silly dove, without sense-- They call to Egypt, They go to Assyria.

New Living Translation

11 "The people of Israel have become like silly, witless doves, first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.

Matthew Henry's Commentary on Hosea 7:11

Commentary on Hosea 7:8-16

(Read Hosea 7:8-16)

Israel was as a cake not turned, half burnt and half dough, none of it fit for use; a mixture of idolatry and of the worship of Jehovah. There were tokens of approaching ruin, as grey hairs are of old age, but they noticed them not. The pride which leads to break the law of God leads to self-flattery. The mercy and grace of God are the only refuge to which obstinate sinners never think of fleeing. Though they may howl forth their terrors in the form of prayers, they seldom cry to God with their hearts. Even their prayers for earthly mercies only seek fuel for their lusts. Their turning from one sect, sentiment, form, or vice, to another, still leaves them far short of Christ and holiness. Such are we by nature. And such shall we prove if left to ourselves. Create in us a clean heart, O God, and renew a right spirit within us.