5 The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry. 6 The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither, 7 also the plants along the Nile, at the mouth of the river. Every sown field along the Nile will become parched, will blow away and be no more.

Other Translations of Isaiah 19:5-7

King James Version

5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up. 6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. 7 The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

English Standard Version

5 And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched, 6 and its canals will become foul, and the branches of Egypt's Nile will diminish and dry up, reeds and rushes will rot away. 7 There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will be parched, will be driven away, and will be no more.

The Message

5 The River Nile will dry up, the riverbed baked dry in the sun. 6 The canals will become stagnant and stink, every stream touching the Nile dry up. River vegetation will rot away 7 the banks of the Nile-baked clay, The riverbed hard and smooth, river grasses dried up and gone with the wind.

New King James Version

5 The waters will fail from the sea, And the river will be wasted and dried up. 6 The rivers will turn foul; The brooks of defense will be emptied and dried up; The reeds and rushes will wither. 7 The papyrus reeds by the River, by the mouth of the River, And everything sown by the River, Will wither, be driven away, and be no more.

New Living Translation

5 The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields. The riverbed will be parched and dry. 6 The canals of the Nile will dry up, and the streams of Egypt will stink with rotting reeds and rushes. 7 All the greenery along the riverbank and all the crops along the river will dry up and blow away.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 19:5-7

Commentary on Isaiah 19:1-17

(Read Isaiah 19:1-17)

God shall come into Egypt with his judgments. He will raise up the causes of their destruction from among themselves. When ungodly men escape danger, they are apt to think themselves secure; but evil pursues sinners, and will speedily overtake them, except they repent. The Egyptians will be given over into the hand of one who shall rule them with rigour, as was shortly after fulfilled. The Egyptians were renowned for wisdom and science; yet the Lord would give them up to their own perverse schemes, and to quarrel, till their land would be brought by their contests to become an object of contempt and pity. He renders sinners afraid of those whom they have despised and oppressed; and the Lord of hosts will make the workers of iniquity a terror to themselves, and to each other; and every object around a terror to them.

3 On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile[1] was the revenue of Tyre, and she became the marketplace of the nations.

Other Translations of Isaiah 23:3

King James Version

3 And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.

English Standard Version

3 And on many waters your revenue was the grain of Shihor, the harvest of the Nile; you were the merchant of the nations.

The Message

3 Making money on wheat from Shihor, grown along the Nile - multinational broker in grains!

New King James Version

3 And on great waters the grain of Shihor, The harvest of the River, is her revenue; And she is a marketplace for the nations.

New Living Translation

3 sailing over deep waters. They brought you grain from Egypt and harvests from along the Nile. You were the marketplace of the world.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 23:3

Commentary on Isaiah 23:1-14

(Read Isaiah 23:1-14)

Tyre was the mart of the nations. She was noted for mirth and diversions; and this made her loth to consider the warnings God gave by his servants. Her merchants were princes, and lived like princes. Tyre being destroyed and laid waste, the merchants should abandon her. Flee to shift for thine own safety; but those that are uneasy in one place, will be so in another; for when God's judgments pursue sinners, they will overtake them. Whence shall all this trouble come? It is a destruction from the Almighty. God designed to convince men of the vanity and uncertainty of all earthly glory. Let the ruin of Tyre warn all places and persons to take heed of pride; for he who exalts himself shall be abased. God will do it, who has all power in his hand; but the Chaldeans shall be the instruments.