The Oracle concerning Damascus

171 A prophecy against Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.

Other Translations of Isaiah 17:1

King James Version

The Oracle concerning Damascus

171 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

English Standard Version

The Oracle concerning Damascus

171 An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.

The Message

The Oracle concerning Damascus

171 A Message concerning Damascus: "Watch this: Damascus undone as a city, a pile of dust and rubble!

New King James Version

The Oracle concerning Damascus

171 The burden against Damascus. "Behold, Damascus will cease from being a city, And it will be a ruinous heap.

New Living Translation

The Oracle concerning Damascus

171 This message came to me concerning Damascus: "Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 17:1

Commentary on Isaiah 17:1-11

(Read Isaiah 17:1-11)

Sin desolates cities. It is strange that great conquerors should take pride in being enemies to mankind; but it is better that flocks should lie down there, than that they should harbour any in open rebellion against God and holiness. The strong holds of Israel, the kingdom of the ten tribes, will be brought to ruin. Those who are partakers in sin, are justly made partakers in ruin. The people had, by sins, made themselves ripe for ruin; and their glory was as quickly cut down and taken away by the enemy, as the corn is out of the field by the husbandman. Mercy is reserved in the midst of judgment, for a remnant. But very few shall be marked to be saved. Only here and there one was left behind. But they shall be a remnant made holy. The few that are saved were awakened to return to God. They shall acknowledge his hand in all events; they shall give him the glory due to his name. To bring us to this, is the design of his providence, as he is our Maker; and the work of his grace, as he is the Holy One of Israel. They shall look off from their idols, the creatures of their own fancy. We have reason to account those afflictions happy, which part between us and our sins. The God of our salvation is the Rock of our strength; and our forgetfulness and unmindfulness of him are at the bottom of all sin. The pleasant plants, and shoots from a foreign soil, are expressions for strange and idolatrous worship, and the vile practices connected therewith. Diligence would be used to promote the growth of these strange slips, but all in vain. See the evil and danger of sin, and its certain consequences.

9 'Has not Kalno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?

Other Translations of Isaiah 10:9

King James Version

9 Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?

English Standard Version

9 Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?

The Message

9 Didn't I destroy Calno as well as Carchemish? Hamath as well as Arpad? Level Samaria as I did Damascus?

New King James Version

9 Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?

New Living Translation

9 We destroyed Calno just as we did Carchemish. Hamath fell before us as Arpad did. And we destroyed Samaria just as we did Damascus.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 10:9

Commentary on Isaiah 10:5-19

(Read Isaiah 10:5-19)

See what a change sin made. The king of Assyria, in his pride, thought to act by his own will. The tyrants of the world are tools of Providence. God designs to correct his people for their hypocrisy, and bring them nearer to him; but is that Sennacherib's design? No; he designs to gratify his own covetousness and ambition. The Assyrian boasts what great things he has done to other nations, by his own policy and power. He knows not that it is God who makes him what he is, and puts the staff into his hand. He had done all this with ease; none moved the wing, or cried as birds do when their nests are rifled. Because he conquered Samaria, he thinks Jerusalem would fall of course. It was lamentable that Jerusalem should have set up graven images, and we cannot wonder that she was excelled in them by the heathen. But is it not equally foolish for Christians to emulate the people of the world in vanities, instead of keeping to things which are their special honour? For a tool to boast, or to strive against him that formed it, would not be more out of the way, than for Sennacherib to vaunt himself against Jehovah. When God brings his people into trouble, it is to bring sin to their remembrance, and humble them, and to awaken them to a sense of their duty; this must be the fruit, even the taking away of sin. When these points are gained by the affliction, it shall be removed in mercy. This attempt upon Zion and Jerusalem should come to nothing. God will be as a fire to consume the workers of iniquity, both soul and body. The desolation should be as when a standard-bearer fainteth, and those who follow are put to confusion. Who is able to stand before this great and holy Lord God?