18 But the holy people of the Most High will receive the kingdom and will possess it forever-yes, for ever and ever.'

Other Translations of Daniel 7:18

King James Version

18 But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.

English Standard Version

18 But the saints of the Most High shall receive the kingdom and possess the kingdom forever, forever and ever.'

The Message

18 But eventually the holy people of the High God will be given the kingdom and have it ever after - yes, forever and ever.'

New King James Version

18 But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.'

New Living Translation

18 But in the end, the holy people of the Most High will be given the kingdom, and they will rule forever and ever."

Matthew Henry's Commentary on Daniel 7:18

Commentary on Daniel 7:15-28

(Read Daniel 7:15-28)

It is desirable to obtain the right and full sense of what we see and hear from God; and those that would know, must ask by faithful and fervent prayer. The angel told Daniel plainly. He especially desired to know respecting the little horn, which made war with the saints, and prevailed against them. Here is foretold the rage of papal Rome against true Christians. St. John, in his visions and prophecies, which point in the first place at Rome, has plain reference to these visions. Daniel had a joyful prospect of the prevalence of God's kingdom among men. This refers to the second coming of our blessed Lord, when the saints shall triumph in the complete fall of Satan's kingdom. The saints of the Most High shall possess the kingdom for ever. Far be it from us to infer from hence, that dominion is founded on grace. It promises that the gospel kingdom shall be set up; a kingdom of light, holiness, and love; a kingdom of grace, the privileges and comforts of which shall be the earnest and first-fruits of the kingdom of glory. But the full accomplishment will be in the everlasting happiness of the saints, the kingdom that cannot be moved. The gathering together the whole family of God will be a blessedness of Christ's coming.

17 " 'Well done, my good servant!' his master replied. 'Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.'

Other Translations of Luke 19:17

King James Version

17 And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

English Standard Version

17 And he said to him, 'Well done, good servant!Greek bondservant; also verse 22 Because you have been faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.'

The Message

17 "He said, 'Good servant! Great work! Because you've been trustworthy in this small job, I'm making you governor of ten towns.'

New King James Version

17 And he said to him, 'Well done, good servant; because you were faithful in a very little, have authority over ten cities.'

New Living Translation

17 "'Well done!' the king exclaimed. 'You are a good servant. You have been faithful with the little I entrusted to you, so you will be governor of ten cities as your reward.'

Matthew Henry's Commentary on Luke 19:17

Commentary on Luke 19:11-27

(Read Luke 19:11-27)

This parable is like that of the talents, 1 Peter 4:10. The account required, resembles that in the parable of the talents; and the punishment of the avowed enemies of Christ, as well as of false professors, is shown. The principal difference is, that the pound given to each seems to point out the gift of the gospel, which is the same to all who hear it; but the talents, distributed more or less, seem to mean that God gives different capacities and advantages to men, by which this one gift of the gospel may be differently improved.

2 Or do you not know that the Lord's people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?

Other Translations of 1 Corinthians 6:2

King James Version

2 Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

English Standard Version

2 Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?

The Message

2 The day is coming when the world is going to stand before a jury made up of Christians. If someday you are going to rule on the world's fate, wouldn't it be a good idea to practice on some of these smaller cases?

New King James Version

2 Do you not know that the saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?

New Living Translation

2 Don't you realize that someday we believers will judge the world? And since you are going to judge the world, can't you decide even these little things among yourselves?

Matthew Henry's Commentary on 1 Corinthians 6:2

Commentary on 1 Corinthians 6:1-8

(Read 1 Corinthians 6:1-8)

Christians should not contend with one another, for they are brethren. This, if duly attended to, would prevent many law-suits, and end many quarrels and disputes. In matters of great damage to ourselves or families, we may use lawful means to right ourselves, but Christians should be of a forgiving temper. Refer the matters in dispute, rather than go to law about them. They are trifles, and may easily be settled, if you first conquer your own spirits. Bear and forbear, and the men of least skill among you may end your quarrels. It is a shame that little quarrels should grow to such a head among Christians, that they cannot be determined by the brethren. The peace of a man's own mind, and the calm of his neighbourhood, are worth more than victory. Lawsuits could not take place among brethren, unless there were faults among them.