10 Whoever loves money never has enough; whoever loves wealth is never satisfied with their income. This too is meaningless.

Other Translations of Ecclesiastes 5:10

King James Version

10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.

English Standard Version

10 He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity.

The Message

10 The one who loves money is never satisfied with money, Nor the one who loves wealth with big profits. More smoke.

New King James Version

10 He who loves silver will not be satisfied with silver; Nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.

New Living Translation

10 Those who love money will never have enough. How meaningless to think that wealth brings true happiness!

Matthew Henry's Commentary on Ecclesiastes 5:10

Commentary on Ecclesiastes 5:9-17

(Read Ecclesiastes 5:9-17)

The goodness of Providence is more equally distributed than appears to a careless observer. The king needs the common things of life, and the poor share them; they relish their morsel better than he does his luxuries. There are bodily desires which silver itself will not satisfy, much less will worldly abundance satisfy spiritual desires. The more men have, the better house they must keep, the more servants they must employ, the more guests they must entertain, and the more they will have hanging on them. The sleep of the labourer is sweet, not only because he is tired, but because he has little care to break his sleep. The sleep of the diligent Christian, and his long sleep, are sweet; having spent himself and his time in the service of God, he can cheerfully repose in God as his Rest. But those who have every thing else, often fail to secure a good night's sleep; their abundance breaks their rest. Riches do hurt, and draw away the heart from God and duty. Men do hurt with their riches, not only gratifying their own lusts, but oppressing others, and dealing hardly with them. They will see that they have laboured for the wind, when, at death, they find the profit of their labour is all gone like the wind, they know not whither. How ill the covetous worldling bears the calamities of human life! He does not sorrow to repentance, but is angry at the providence of God, angry at all about him; which doubles his affliction.