3 Isn't this the carpenter? Isn't this Mary's son and the brother of James, Joseph,[1] Judas and Simon? Aren't his sisters here with us?" And they took offense at him.

Other Translations of Mark 6:3

King James Version

3 Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended offended: scandalized in, or, by him at him.

English Standard Version

3 Is not this the carpenter, the son of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon? And are not his sisters here with us?" And they took offense at him.

The Message

3 But in the next breath they were cutting him down: "He's just a carpenter - Mary's boy. We've known him since he was a kid. We know his brothers, James, Justus, Jude, and Simon, and his sisters. Who does he think he is?" They tripped over what little they knew about him and fell, sprawling. And they never got any further.

New King James Version

3 Is this not the carpenter, the Son of Mary, and brother of James, Joses, Judas, and Simon? And are not His sisters here with us?" And they were offended at Him.

New Living Translation

3 Then they scoffed, "He's just a carpenter, the son of Mary and the brother of James, Joseph, Judas, and Simon. And his sisters live right here among us." They were deeply offended and refused to believe in him.

Matthew Henry's Commentary on Mark 6:3

Commentary on Mark 6:1-6

(Read Mark 6:1-6)

Our Lord's countrymen tried to prejudice the minds of people against him. Is not this the carpenter? Our Lord Jesus probably had worked in that business with his father. He thus put honour upon mechanics, and encouraged all persons who eat by the labour of their hands. It becomes the followers of Christ to content themselves with the satisfaction of doing good, although they are denied the praise of it. How much did these Nazarenes lose by obstinate prejudices against Jesus! May Divine grace deliver us from that unbelief, which renders Christ a savour of death, rather than of life to the soul. Let us, like our Master, go and teach cottages and peasants the way of salvation.

12 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. There they stayed for a few days.

Other Translations of John 2:12

King James Version

12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.

English Standard Version

12 After this he went down to Capernaum, with his mother and his brothersOr brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated "brothers") refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to brothers or to brothers and sisters and his disciples, and they stayed there for a few days.

The Message

12 After this he went down to Capernaum along with his mother, brothers, and disciples, and stayed several days.

New King James Version

12 After this He went down to Capernaum, He, His mother, His brothers, and His disciples; and they did not stay there many days.

New Living Translation

12 After the wedding he went to Capernaum for a few days with his mother, his brothers, and his disciples.

Matthew Henry's Commentary on John 2:12

Commentary on John 2:12-22

(Read John 2:12-22)

The first public work in which we find Christ engaged, was driving from the temple the traders whom the covetous priests and rulers encouraged to make a market-place of its courts. Those now make God's house a house of merchandise, whose minds are filled with cares about worldly business when attending religious exercises, or who perform Divine offices for love of gain. Christ, having thus cleansed the temple, gave a sign to those who demanded it, to prove his authority for so doing. He foretells his death by the Jews' malice, Destroy ye this temple; I will permit you to destroy it. He foretells his resurrection by his own power; In three days I will raise it up. Christ took again his own life. Men mistake by understanding that according to the letter, which the Scripture speaks by way of figure. When Jesus was risen from the dead, his disciples remembered he has said this. It helps much in understanding the Divine word, to observe the fulfilling of the Scriptures.

3 Jesus' brothers said to him, "Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do.

Other Translations of John 7:3

King James Version

3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.

English Standard Version

3 So his brothersOr brothers and sisters; also verses 5, 10 said to him, "Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing.

The Message

3 His brothers said, "Why don't you leave here and go up to the Feast so your disciples can get a good look at the works you do?

New King James Version

3 His brothers therefore said to Him, "Depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You are doing.

New Living Translation

3 and Jesus' brothers said to him, "Leave here and go to Judea, where your followers can see your miracles!

Matthew Henry's Commentary on John 7:3

Commentary on John 7:1-13

(Read John 7:1-13)

The brethren or kinsmen of Jesus were disgusted, when they found there was no prospect of worldly advantages from him. Ungodly men sometimes undertake to counsel those employed in the work of God; but they only advise what appears likely to promote present advantages. The people differed about his doctrine and miracles, while those who favoured him, dared not openly to avow their sentiments. Those who count the preachers of the gospel to be deceivers, speak out, while many who favour them, fear to get reproach by avowing regard for them.

14 They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

Other Translations of Acts 1:14

King James Version

14 These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

English Standard Version

14 All these with one accord were devoting themselves to prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and his brothers.Or brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated "brothers") refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to men or to both men and women who are siblings (brothers and sisters) in God's family, the church; also verse 15

The Message

14 They agreed they were in this for good, completely together in prayer, the women included. Also Jesus' mother, Mary, and his brothers. Replacing Judas

New King James Version

14 These all continued with one accord in prayer and supplication, NU-Text omits and supplication. with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.

New Living Translation

14 They all met together and were constantly united in prayer, along with Mary the mother of Jesus, several other women, and the brothers of Jesus.

Matthew Henry's Commentary on Acts 1:14

Commentary on Acts 1:12-14

(Read Acts 1:12-14)

God can find hiding-places for his people. They made supplication. All God's people are praying people. It was now a time of trouble and danger with the disciples of Christ; but if any is afflicted, let him pray; that will silence cares and fears. They had now a great work to do, and before they entered upon it, they were earnest in prayer to God for his presence. They were waiting for the descent of the Spirit, and abounded in prayer. Those are in the best frame to receive spiritual blessings, who are in a praying frame. Christ had promised shortly to send the Holy Ghost; that promise was not to do away prayer, but to quicken and encourage it. A little company united in love, exemplary in their conduct, fervent in prayer, and wisely zealous to promote the cause of Christ, are likely to increase rapidly.