6 God thus confirming our testimony about Christ among you.

Other Translations of 1 Corinthians 1:6

King James Version

6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you:

English Standard Version

6 even as the testimony about Christ was confirmed among you--

The Message

6 The evidence of Christ has been clearly verified in your lives.

New King James Version

6 even as the testimony of Christ was confirmed in you,

New Living Translation

6 This confirms that what I told you about Christ is true.

Matthew Henry's Commentary on 1 Corinthians 1:6

Commentary on 1 Corinthians 1:1-9

(Read 1 Corinthians 1:1-9)

All Christians are by baptism dedicated and devoted to Christ, and are under strict obligations to be holy. But in the true church of God are all who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, and who call upon him as God manifest in the flesh, for all the blessings of salvation; who acknowledge and obey him as their Lord, and as Lord of all; it includes no other persons. Christians are distinguished from the profane and atheists, that they dare not live without prayer; and they are distinguished from Jews and pagans, that they call on the name of Christ. Observe how often in these verses the apostle repeats the words, Our Lord Jesus Christ. He feared not to make too frequent or too honourable mention of him. To all who called upon Christ, the apostle gave his usual salutation, desiring, in their behalf, the pardoning mercy, sanctifying grace, and comforting peace of God, through Jesus Christ. Sinners can have no peace with God, nor any from him, but through Christ. He gives thanks for their conversion to the faith of Christ; that grace was given them by Jesus Christ. They had been enriched by him with all spiritual gifts. He speaks of utterance and knowledge. And where God has given these two gifts, he has given great power for usefulness. These were gifts of the Holy Ghost, by which God bore witness to the apostles. Those that wait for the coming of our Lord Jesus Christ, will be kept by him to the end; and those that are so, will be blameless in the day of Christ, made so by rich and free grace. How glorious are the hopes of such a privilege; to be kept by the power of Christ, from the power of our corruptions and Satan's temptations!

Proclaiming Christ Crucified

21 And so it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I did not come with eloquence or human wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.[1]

Other Translations of 1 Corinthians 2:1

King James Version

Proclaiming Christ Crucified

21 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

English Standard Version

Proclaiming Christ Crucified

21 And I, when I came to you, brothers,Or brothers and sisters did not come proclaiming to you the testimonySome manuscripts mystery (or secret) of God with lofty speech or wisdom.

The Message

Proclaiming Christ Crucified

21 You'll remember, friends, that when I first came to you to let you in on God's master stroke, I didn't try to impress you with polished speeches and the latest philosophy.

New King James Version

Proclaiming Christ Crucified

21 And I, brethren, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom declaring to you the testimony of God.

New Living Translation

Proclaiming Christ Crucified

21 When I first came to you, dear brothers and sisters, I didn't use lofty words and impressive wisdom to tell you God's secret plan.

Matthew Henry's Commentary on 1 Corinthians 2:1

Commentary on 1 Corinthians 2:1-5

(Read 1 Corinthians 2:1-5)

Christ, in his person, and offices, and sufferings, is the sum and substance of the gospel, and ought to be the great subject of a gospel minister's preaching, but not so as to leave out other parts of God's revealed truth and will. Paul preached the whole counsel of God. Few know the fear and trembling of faithful ministers, from a deep sense of their own weakness They know how insufficient they are, and are fearful for themselves. When nothing but Christ crucified is plainly preached, the success must be entirely from Divine power accompanying the word, and thus men are brought to believe, to the salvation of their souls.

10 on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.

Other Translations of 2 Thessalonians 1:10

King James Version

10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.

English Standard Version

10 when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our testimony to you was believed.

The Message

10 But on that very same day when he comes, he will be exalted by his followers and celebrated by all who believe - and all because you believed what we told you.

New King James Version

10 when He comes, in that Day, to be glorified in His saints and to be admired among all those who believe, NU-Text and M-Text read have believed. because our testimony among you was believed.

New Living Translation

10 When he comes on that day, he will receive glory from his holy people-praise from all who believe. And this includes you, for you believed what we told you about him.

Matthew Henry's Commentary on 2 Thessalonians 1:10

Commentary on 2 Thessalonians 1:5-10

(Read 2 Thessalonians 1:5-10)

Religion, if worth anything, is worth every thing; and those have no religion, or none worth having, or know not how to value it, cannot find their hearts to suffer for it. We cannot by all our sufferings, any more than by our services, merit heaven; but by our patience under sufferings, we are prepared for the promised joy. Nothing more strongly marks a man for eternal ruin, than a spirit of persecution and enmity to the name and people of God. God will trouble those that trouble his people. And there is a rest for the people of God; a rest from sin and sorrow. The certainty of future recompence is proved by the righteousness of God. The thoughts of this should be terrible to wicked men, and support the righteous. Faith, looking to the great day, is enabled partly to understand the book of providence, which appears confused to unbelievers. The Lord Jesus will in that day appear from heaven. He will come in the glory and power of the upper world. His light will be piercing, and his power consuming, to all who in that day shall be found as chaff. This appearance will be terrible to those that know not God, especially to those who rebel against revelation, and obey not the gospel of our Lord Jesus Christ. This is the great crime of multitudes, the gospel is revealed, and they will not believe it; or if they pretend to believe, they will not obey it. Believing the truths of the gospel, is in order to our obeying the precepts of the gospel. Though sinners may be long spared, they will be punished at last. They did sin's work, and must receive sin's wages. Here God punishes sinners by creatures as instruments; but then, it will be destruction from the Almighty; and who knows the power of his anger? It will be a joyful day to some, to the saints, to those who believe and obey the gospel. In that bright and blessed day, Christ Jesus will be glorified and admired by his saints. And Christ will be glorified and admired in them. His grace and power will be shown, when it shall appear what he has purchased for, and wrought in, and bestowed upon those who believe in him. Lord, if the glory put upon thy saints shall be thus admired, how much more shalt thou be admired, as the Bestower of that glory! The glory of thy justice in the damnation of the wicked will be admired, but not as the glory of thy mercy in the salvation of believers. How will this strike the adoring angels with holy admiration, and transport thy admiring saints with eternal rapture! The meanest believer shall enjoy more than the most enlarged heart can imagine while we are here; Christ will be admired in all those that believe, the meanest believer not excepted.