God's Eternity and Man's Transitoriness

901 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.

Other Translations of Psalm 90:1

New International Version

God's Eternity and Man's Transitoriness

901 Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.

English Standard Version

God's Eternity and Man's Transitoriness

901 Lord, you have been our dwelling placeSome Hebrew manuscripts (compare Septuagint) our refuge in all generations.

The Message

God's Eternity and Man's Transitoriness

901 God, it seems you've been our home forever;

New King James Version

God's Eternity and Man's Transitoriness

901 A Prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place in all generations.

New Living Translation

God's Eternity and Man's Transitoriness

901 Lord, through all the generations you have been our home!

Matthew Henry's Commentary on Psalm 90:1

Commentary on Psalm 90:1-6

(Read Psalm 90:1-6)

It is supposed that this psalm refers to the sentence passed on Israel in the wilderness, Numbers 14. The favour and protection of God are the only sure rest and comfort of the soul in this evil world. Christ Jesus is the refuge and dwelling-place to which we may repair. We are dying creatures, all our comforts in the world are dying comforts, but God is an ever-living God, and believers find him so. When God, by sickness, or other afflictions, turns men to destruction, he thereby calls men to return unto him to repent of their sins, and live a new life. A thousand years are nothing to God's eternity: between a minute and a million of years there is some proportion; between time and eternity there is none. All the events of a thousand years, whether past or to come, are more present to the Eternal Mind, than what was done in the last hour is to us. And in the resurrection, the body and soul shall both return and be united again. Time passes unobserved by us, as with men asleep; and when it is past, it is as nothing. It is a short and quickly-passing life, as the waters of a flood. Man does but flourish as the grass, which, when the winter of old age comes, will wither; but he may be mown down by disease or disaster.

Abiding in the Shadow of the Almighty

911 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide [1] under the shadow of the Almighty.

Other Translations of Psalm 91:1

New International Version

Abiding in the Shadow of the Almighty

911 Whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.Hebrew "Shaddai"

English Standard Version

Abiding in the Shadow of the Almighty

911 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.

The Message

Abiding in the Shadow of the Almighty

911 You who sit down in the High God's presence, spend the night in Shaddai's shadow,

New King James Version

Abiding in the Shadow of the Almighty

911 He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.

New Living Translation

Abiding in the Shadow of the Almighty

911 Those who live in the shelter of the Most High will find rest in the shadow of the Almighty.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 91:1

Commentary on Psalm 91:1-8

(Read Psalm 91:1-8)

He that by faith chooses God for his protector, shall find all in him that he needs or can desire. And those who have found the comfort of making the Lord their refuge, cannot but desire that others may do so. The spiritual life is protected by Divine grace from the temptations of Satan, which are as the snares of the fowler, and from the contagion of sin, which is a noisome pestilence. Great security is promised to believers in the midst of danger. Wisdom shall keep them from being afraid without cause, and faith shall keep them from being unduly afraid. Whatever is done, our heavenly Father's will is done; and we have no reason to fear. God's people shall see, not only God's promises fulfilled, but his threatenings. Then let sinners come unto the Lord upon his mercy-seat, through the Redeemer's name; and encourage others to trust in him also.