4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

Other Translations of Psalm 2:4

New International Version

4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.

English Standard Version

4 He who sits in the heavens laughs; the Lord holds them in derision.

The Message

4 Heaven-throned God breaks out laughing. At first he's amused at their presumption;

New King James Version

4 He who sits in the heavens shall laugh; The Lord shall hold them in derision.

New Living Translation

4 But the one who rules in heaven laughs. The Lord scoffs at them.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 2:4

Commentary on Psalm 2:1-6

(Read Psalm 2:1-6)

We are here told who would appear as adversaries to Christ. As this world is the kingdom of Satan, unconverted men, of every rank, party, and character, are stirred up by him to oppose the cause of God. But the rulers of the earth generally have been most active. The truths and precepts of Christianity are against ambitious projects and worldly lusts. We are told what they aim at in this opposition. They would break asunder the bands of conscience, and the cords of God's commandments; they will not receive, but cast them away as far as they can. These enemies can show no good cause for opposing so just and holy a government, which, if received by all, would bring a heaven upon earth. They can hope for no success in so opposing so powerful a kingdom. The Lord Jesus has all power both in heaven and in earth, and is Head over all things to the church, notwithstanding the restless endeavours of his enemies. Christ's throne is set up in his church, that is, in the hearts of all believers.

10 The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.

Other Translations of Psalm 29:10

New International Version

10 The Lord sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King forever.

English Standard Version

10 The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever.

The Message

10 Above the floodwaters is God's throne from which his power flows, from which he rules the world.

New King James Version

10 The Lord sat enthroned at the Flood, And the Lord sits as King forever.

New Living Translation

10 The Lord rules over the floodwaters. The Lord reigns as king forever.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 29:10

Chapter Contents

Exhortation to give glory to God.

The mighty and honourable of the earth are especially bound to honour and worship him; but, alas, few attempt to worship him in the beauty of holiness. When we come before him as the Redeemer of sinners, in repentance faith, and love, he will accept our defective services, pardon the sin that cleaves to them, and approve of that measure of holiness which the Holy Spirit enables us to exercise. We have here the nature of religious worship; it is giving to the Lord the glory due to his name. We must be holy in all our religious services, devoted to God, and to his will and glory. There is a beauty in holiness, and that puts beauty upon all acts of worship. The psalmist here sets forth God's dominion in the kingdom of nature. In the thunder, and lightning, and storm, we may see and hear his glory. Let our hearts be thereby filled with great, and high, and honourable thoughts of God, in the holy adoring of whom, the power of godliness so much consists. O Lord our God, thou art very great! The power of the lightning equals the terror of the thunder. The fear caused by these effects of the Divine power, should remind us of the mighty power of God, of man's weakness, and of the defenceless and desperate condition of the wicked in the day of judgment. But the effects of the Divine word upon the souls of men, under the power of the Holy Spirit, are far greater than those of thunder storms in the nature world. Thereby the stoutest are made to tremble, the proudest are cast down, the secrets of the heart are brought to light, sinners are converted, the savage, sensual, and unclean, become harmless, gentle, and pure. If we have heard God's voice, and have fled for refuge to the hope set before us, let us remember that children need not fear their Father's voice, when he speaks in anger to his enemies. While those tremble who are without shelter, let those who abide in his appointed refuge bless him for their security, looking forward to the day of judgment without dismay, safe as Noah in the ark.

19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.

Other Translations of Psalm 55:19

New International Version

19 God, who is enthroned from of old, who does not change- he will hear them and humble them, because they have no fear of God.

English Standard Version

19 God will give ear and humble them, he who is enthroned from of old, Selah because they do not change and do not fear God.

The Message

19 God hears it all, and from his judge's bench puts them in their place. But, set in their ways, they won't change; they pay him no mind.

New King James Version

19 God will hear, and afflict them, Even He who abides from of old. Selah Because they do not change, Therefore they do not fear God.

New Living Translation

19 God, who has ruled forever, will hear me and humble them. Interlude For my enemies refuse to change their ways; they do not fear God.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 55:19

Commentary on Psalm 55:16-23

(Read Psalm 55:16-23)

In every trial let us call upon the Lord, and he will save us. He shall hear us, and not blame us for coming too often; the oftener the more welcome. David had thought all were against him; but now he sees there were many with him, more than he supposed; and the glory of this he gives to God, for it is he that raises us up friends, and makes them faithful to us. There are more true Christians, and believers have more real friends, than in their gloomy hours they suppose. His enemies should be reckoned with, and brought down; they could not ease themselves of their fears, as David could, by faith in God. Mortal men, though ever so high and strong, will easily be crushed by an eternal God. Those who are not reclaimed by the rod of affliction, will certainly be brought down to the pit of destruction. The burden of afflictions is very heavy, especially when attended with the temptations of Satan; there is also the burden of sin and corruption. The only relief under it is, to look to Christ, who bore it. Whatever it is that thou desirest God should give thee, leave it to him to give it in his own way and time. Care is a burden, it makes the heart stoop. We must commit our ways and works to the Lord; let him do as seemeth him good, and let us be satisfied. To cast our burden upon God, is to rest upon his providence and promise. And if we do so, he will carry us in the arms of his power, as a nurse carries a child; and will strengthen our spirits by his Spirit, so that they shall sustain the trial. He will never suffer the righteous to be moved; to be so shaken by any troubles, as to quit their duty to God, or their comfort in him. He will not suffer them to be utterly cast down. He, who bore the burden of our sorrows, desires us to leave to him to bear the burden of our cares, that, as he knows what is best for us, he may provide it accordingly. Why do not we trust Christ to govern the world which he redeemed?