39 He went in and said to them, "Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep."

Other Translations of Mark 5:39

King James Version

39 And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

English Standard Version

39 And when he had entered, he said to them, "Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping."

The Message

39 Jesus was abrupt: "Why all this busybody grief and gossip? This child isn't dead; she's sleeping."

New King James Version

39 When He came in, He said to them, "Why make this commotion and weep? The child is not dead, but sleeping."

New Living Translation

39 He went inside and asked, "Why all this commotion and weeping? The child isn't dead; she's only asleep."

Matthew Henry's Commentary on Mark 5:39

Commentary on Mark 5:35-43

(Read Mark 5:35-43)

We may suppose Jairus hesitating whether he should ask Christ to go on or not, when told that his daughter was dead. But have we not as much occasion for the grace of God, and the comfort of his Spirit, for the prayers of our ministers and Christian friends, when death is in the house, as when sickness is there? Faith is the only remedy against grief and fear at such a time. Believe the resurrection, then fear not. He raised the dead child to life by a word of power. Such is the gospel call to those who are by nature dead in trespasses and sins. It is by the word of Christ that spiritual life is given. All who saw it, and heard of it, admired the miracle, and Him that wrought it. Though we cannot now expect to have our dead children or relatives restored, we may hope to find comfort under our trials.