14 But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:

Other Translations of Mark 13:14

New International Version

14 "When you see 'the abomination that causes desolation'Daniel 9:27; 11:31; 12:11standing where itOr "he"does not belong-let the reader understand-then let those who are in Judea flee to the mountains.

English Standard Version

14 "But when you see the abomination of desolation standing where he ought not to be ( let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.

The Message

14 "But be ready to run for it when you see the monster of desecration set up where it should never be. You who can read, make sure you understand what I'm talking about. If you're living in Judea at the time, run for the hills;

New King James Version

14 "So when you see the 'abomination of desolation,' spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not" (let the reader understand), "then let those who are in Judea flee to the mountains.

New Living Translation

14 "The day is coming when you will see the sacrilegious object that causes desecration standing where he should not be." (Reader, pay attention!) "Then those in Judea must flee to the hills.

Matthew Henry's Commentary on Mark 13:14

Commentary on Mark 13:14-23

(Read Mark 13:14-23)

The Jews in rebelling against the Romans, and in persecuting the Christians, hastened their own ruin apace. Here we have a prediction of that ruin which came upon them within less than forty years after this. Such destruction and desolation, that the like cannot be found in any history. Promises of power to persevere, and cautions against falling away, well agree with each other. But the more we consider these things, the more we shall see abundant cause to flee without delay for refuge to Christ, and to renounce every earthly object, for the salvation of our souls.