14 I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the Lord.

Other Translations of Jeremiah 31:14

King James Version

14 And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the Lord.

English Standard Version

14 I will feast the soul of the priests with abundance, and my people shall be satisfied with my goodness, declares the Lord."

The Message

14 I'll make sure that their priests get three square meals a day and that my people have more than enough.'" God's Decree.

New King James Version

14 I will satiate the soul of the priests with abundance, And My people shall be satisfied with My goodness, says the Lord."

New Living Translation

14 The priests will enjoy abundance, and my people will feast on my good gifts. I, the Lord, have spoken!"

Matthew Henry's Commentary on Jeremiah 31:14

Commentary on Jeremiah 31:10-17

(Read Jeremiah 31:10-17)

He that scattered Israel, knows where to find them. It is comfortable to observe the goodness of the Lord in the gifts of providence. But our souls are never valuable as gardens, unless watered with the dews of God's Spirit and grace. A precious promise follows, which will not have full accomplishment except in the heavenly Zion. Let them be satisfied of God's loving-kindness, and they will be satisfied with it, and desire no more to make them happy. Rachel is represented as rising from her grave, and refusing to be comforted, supposing her offspring rooted out. The murder of the children at Bethlehem, by Herod, Matthew 2:16-18, in some degree fulfilled this prediction, but could not be its full meaning. If we have hope in the end, concerning an eternal inheritance, for ourselves and those belonging to us, all temporal afflictions may be borne, and will be for our good.