13 I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owners,

Other Translations of Ecclesiastes 5:13

King James Version

13 There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.

English Standard Version

13 There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,

The Message

13 Here's a piece of bad luck I've seen happen: A man hoards far more wealth than is good for him

New King James Version

13 There is a severe evil which I have seen under the sun: Riches kept for their owner to his hurt.

New Living Translation

13 There is another serious problem I have seen under the sun. Hoarding riches harms the saver.

Matthew Henry's Commentary on Ecclesiastes 5:13

Commentary on Ecclesiastes 5:9-17

(Read Ecclesiastes 5:9-17)

The goodness of Providence is more equally distributed than appears to a careless observer. The king needs the common things of life, and the poor share them; they relish their morsel better than he does his luxuries. There are bodily desires which silver itself will not satisfy, much less will worldly abundance satisfy spiritual desires. The more men have, the better house they must keep, the more servants they must employ, the more guests they must entertain, and the more they will have hanging on them. The sleep of the labourer is sweet, not only because he is tired, but because he has little care to break his sleep. The sleep of the diligent Christian, and his long sleep, are sweet; having spent himself and his time in the service of God, he can cheerfully repose in God as his Rest. But those who have every thing else, often fail to secure a good night's sleep; their abundance breaks their rest. Riches do hurt, and draw away the heart from God and duty. Men do hurt with their riches, not only gratifying their own lusts, but oppressing others, and dealing hardly with them. They will see that they have laboured for the wind, when, at death, they find the profit of their labour is all gone like the wind, they know not whither. How ill the covetous worldling bears the calamities of human life! He does not sorrow to repentance, but is angry at the providence of God, angry at all about him; which doubles his affliction.