9 Then the Lord said to me, "Do not harass the Moabites or provoke them to war, for I will not give you any part of their land. I have given Ar to the descendants of Lot as a possession."

Other Translations of Deuteronomy 2:9

King James Version

9 And the Lord said unto me, Distress Distress...: or, Use no hostility against Moab not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.

English Standard Version

9 And the Lord said to me, 'Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the people of Lot for a possession.'

The Message

9 God told me, "And don't try to pick a fight with the Moabites. I am not giving you any of their land. I've given ownership of Ar to the People of Lot."

New King James Version

9 Then the Lord said to me, 'Do not harass Moab, nor contend with them in battle, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the descendants of Lot as a possession.' "

New Living Translation

9 the Lord warned us, 'Do not bother the Moabites, the descendants of Lot, or start a war with them. I have given them Ar as their property, and I will not give you any of their land.'"

Matthew Henry's Commentary on Deuteronomy 2:9

Commentary on Deuteronomy 2:8-23

(Read Deuteronomy 2:8-23)

We have the origin of the Moabites, Edomites, and Ammonites. Moses also gives an instance older than any of these; the Caphtorims drove the Avims out of their country. These revolutions show what uncertain things wordly possessions are. It was so of old, and ever will be so. Families decline, and from them estates are transferred to families that increase; so little continuance is there in these things. This is recorded to encourage the children of Israel. If the providence of God has done this for Moabites and Ammonites, much more would his promise do it for Israel, his peculiar people. Cautions are given not to meddle with Moabites and Ammonites. Even wicked men must not be wronged. God gives and preserves outward blessings to wicked men; these are not the best things, he has better in store for his own children.

10 (The Emites used to live there-a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.

Other Translations of Deuteronomy 2:10

King James Version

10 The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;

English Standard Version

10 ( The Emim formerly lived there, a people great and many, and tall as the Anakim.

The Message

10 The Emites (Monsters) used to live there - mobs of hulking giants, like Anakites.

New King James Version

10 (The Emim had dwelt there in times past, a people as great and numerous and tall as the Anakim.

New Living Translation

10 (A race of giants called the Emites had once lived in the area of Ar. They were as strong and numerous and tall as the Anakites, another race of giants.

Matthew Henry's Commentary on Deuteronomy 2:10

Commentary on Deuteronomy 2:8-23

(Read Deuteronomy 2:8-23)

We have the origin of the Moabites, Edomites, and Ammonites. Moses also gives an instance older than any of these; the Caphtorims drove the Avims out of their country. These revolutions show what uncertain things wordly possessions are. It was so of old, and ever will be so. Families decline, and from them estates are transferred to families that increase; so little continuance is there in these things. This is recorded to encourage the children of Israel. If the providence of God has done this for Moabites and Ammonites, much more would his promise do it for Israel, his peculiar people. Cautions are given not to meddle with Moabites and Ammonites. Even wicked men must not be wronged. God gives and preserves outward blessings to wicked men; these are not the best things, he has better in store for his own children.