8 Saul was very angry; this refrain displeased him greatly. "They have credited David with tens of thousands," he thought, "but me with only thousands. What more can he get but the kingdom?"

Other Translations of 1 Samuel 18:8

King James Version

8 And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, displeased him: Heb. was evil in his eyes They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?

English Standard Version

8 And Saul was very angry, and this saying displeased him. He said, "They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands, and what more can he have but the kingdom?"

The Message

8 This made Saul angry - very angry. He took it as a personal insult. He said, "They credit David with 'ten thousands' and me with only 'thousands.' Before you know it they'll be giving him the kingdom!"

New King James Version

8 Then Saul was very angry, and the saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed only thousands. Now what more can he have but the kingdom?"

New Living Translation

8 This made Saul very angry. "What's this?" he said. "They credit David with ten thousands and me with only thousands. Next they'll be making him their king!"

Matthew Henry's Commentary on 1 Samuel 18:8

Commentary on 1 Samuel 18:6-11

(Read 1 Samuel 18:6-11)

David's troubles not only immediately follow his triumphs, but arise from them; such is the vanity of that which seems greatest in this world. It is a sign that the Spirit of God is departed from men, if, like Saul, they are peevish, envious, suspicious, and ill-natured. Compare David, with his harp in his hand, aiming to serve Saul, and Saul, with his javelin in his hand, aiming to slay David; and observe the sweetness and usefulness of God's persecuted people, and the barbarity of their persecutors. But David's safety must be ascribed to God's providence.