20 But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,

Other Translations of Philippians 3:20

King James Version

20 For our conversation conversation...: or, we live or conduct ourselves as citizens of heaven, or, for obtaining heaven is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:

English Standard Version

20 But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,

The Message

20 But there's far more to life for us. We're citizens of high heaven! We're waiting the arrival of the Savior, the Master, Jesus Christ,

New King James Version

20 For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ,

New Living Translation

20 But we are citizens of heaven, where the Lord Jesus Christ lives. And we are eagerly waiting for him to return as our Savior.

Matthew Henry's Commentary on Philippians 3:20

Commentary on Philippians 3:12-21

(Read Philippians 3:12-21)

This simple dependence and earnestness of soul, were not mentioned as if the apostle had gained the prize, or were already made perfect in the Saviour's likeness. He forgot the things which were behind, so as not to be content with past labours or present measures of grace. He reached forth, stretched himself forward towards his point; expressions showing great concern to become more and more like unto Christ. He who runs a race, must never stop short of the end, but press forward as fast as he can; so those who have heaven in their view, must still press forward to it, in holy desires and hopes, and constant endeavours. Eternal life is the gift of God, but it is in Christ Jesus; through his hand it must come to us, as it is procured for us by him. There is no getting to heaven as our home, but by Christ as our Way. True believers, in seeking this assurance, as well as to glorify him, will seek more nearly to resemble his sufferings and death, by dying to sin, and by crucifying the flesh with its affections and lusts. In these things there is a great difference among real Christians, but all know something of them. Believers make Christ all in all, and set their hearts upon another world. If they differ from one another, and are not of the same judgment in lesser matters, yet they must not judge one another; while they all meet now in Christ, and hope to meet shortly in heaven. Let them join in all the great things in which they are agreed, and wait for further light as to lesser things wherein they differ. The enemies of the cross of Christ mind nothing but their sensual appetites. Sin is the sinner's shame, especially when gloried in. The way of those who mind earthly things, may seem pleasant, but death and hell are at the end of it. If we choose their way, we shall share their end. The life of a Christian is in heaven, where his Head and his home are, and where he hopes to be shortly; he sets his affections upon things above; and where his heart is, there will his conversation be. There is glory kept for the bodies of the saints, in which they will appear at the resurrection. Then the body will be made glorious; not only raised again to life, but raised to great advantage. Observe the power by which this change will be wrought. May we be always prepared for the coming of our Judge; looking to have our vile bodies changed by his Almighty power, and applying to him daily to new-create our souls unto holiness; to deliver us from our enemies, and to employ our bodies and souls as instruments of righteousness in his service.

10 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead-Jesus, who rescues us from the coming wrath.

Other Translations of 1 Thessalonians 1:10

King James Version

10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.

English Standard Version

10 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.

The Message

10 They marvel at how expectantly you await the arrival of his Son, whom he raised from the dead - Jesus, who rescued us from certain doom.

New King James Version

10 and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come.

New Living Translation

10 And they speak of how you are looking forward to the coming of God's Son from heaven-Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment.

Matthew Henry's Commentary on 1 Thessalonians 1:10

Commentary on 1 Thessalonians 1:6-10

(Read 1 Thessalonians 1:6-10)

When careless, ignorant, and immoral persons are turned from their carnal pursuits and connexions, to believe in and obey the Lord Jesus, to live soberly, righteously, and godly, the matter speaks for itself. The believers under the Old Testament waited for the coming of the Messiah, and believers now wait for his second coming. He is yet to come. And God had raised him from the dead, which is a full assurance unto all men that he will come to judgment. He came to purchase salvation, and will, when he comes again, bring salvation with him, full and final deliverance from that wrath which is yet to come. Let all, without delay, flee from the wrath to come, and seek refuge in Christ and his salvation.