8 The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor.

Other Translations of 1 Corinthians 3:8

King James Version

8 Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.

English Standard Version

8 He who plants and he who waters are one, and each will receive his wages according to his labor.

The Message

8 Planting and watering are menial servant jobs at minimum wages.

New King James Version

8 Now he who plants and he who waters are one, and each one will receive his own reward according to his own labor.

New Living Translation

8 The one who plants and the one who waters work together with the same purpose. And both will be rewarded for their own hard work.

Matthew Henry's Commentary on 1 Corinthians 3:8

Commentary on 1 Corinthians 3:5-9

(Read 1 Corinthians 3:5-9)

The ministers about whom the Corinthians contended, were only instruments used by God. We should not put ministers into the place of God. He that planteth and he that watereth are one, employed by one Master, trusted with the same revelation, busied in one work, and engaged in one design. They have their different gifts from one and the same Spirit, for the very same purposes; and should carry on the same design heartily. Those who work hardest shall fare best. Those who are most faithful shall have the greatest reward. They work together with God, in promoting the purposes of his glory, and the salvation of precious souls; and He who knows their work, will take care they do not labour in vain. They are employed in his husbandry and building; and He will carefully look over them.

Laborers Together with God

31 Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly-mere infants in Christ.

Other Translations of 1 Corinthians 3:1

King James Version

Laborers Together with God

31 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.

English Standard Version

Laborers Together with God

31 But I, brothers,Or brothers and sisters could not address you as spiritual people, but as people of the flesh, as infants in Christ.

The Message

Laborers Together with God

31 But for right now, friends, I'm completely frustrated by your unspiritual dealings with each other and with God. You're acting like infants in relation to Christ,

New King James Version

Laborers Together with God

31 And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.

New Living Translation

Laborers Together with God

31 Dear brothers and sisters, when I was with you I couldn't talk to you as I would to spiritual people. I had to talk as though you belonged to this world or as though you were infants in Christ.

Matthew Henry's Commentary on 1 Corinthians 3:1

Commentary on 1 Corinthians 3:1-4

(Read 1 Corinthians 3:1-4)

The most simple truths of the gospel, as to man's sinfulness and God's mercy, repentance towards God, and faith in our Lord Jesus Christ, stated in the plainest language, suit the people better than deeper mysteries. Men may have much doctrinal knowledge, yet be mere beginners in the life of faith and experience. Contentions and quarrels about religion are sad evidences of carnality. True religion makes men peaceable, not contentious. But it is to be lamented, that many who should walk as Christians, live and act too much like other men. Many professors, and preachers also, show themselves to be yet carnal, by vain-glorious strife, eagerness for dispute, and readiness to despise and speak evil of others.

21 "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'

Other Translations of Matthew 25:21

King James Version

21 His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.

English Standard Version

21 His master said to him, 'Well done, good and faithful servant.Greek bondservant; also verses 23, 26, 30 You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.'

The Message

21 His master commended him: 'Good work! You did your job well. From now on be my partner.'

New King James Version

21 His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.'

New Living Translation

21 "The master was full of praise. 'Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let's celebrate together! '

Matthew Henry's Commentary on Matthew 25:21

Commentary on Matthew 25:14-30

(Read Matthew 25:14-30)

Christ keeps no servants to be idle: they have received their all from him, and have nothing they can call their own but sin. Our receiving from Christ is in order to our working for him. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. The day of account comes at last. We must all be reckoned with as to what good we have got to our own souls, and have done to others, by the advantages we have enjoyed. It is not meant that the improving of natural powers can entitle a man to Divine grace. It is the real Christian's liberty and privilege to be employed as his Redeemer's servant, in promoting his glory, and the good of his people: the love of Christ constrains him to live no longer to himself, but to Him that died for him, and rose again. Those who think it impossible to please God, and in vain to serve him, will do nothing to purpose in religion. They complain that He requires of them more than they are capable of, and punishes them for what they cannot help. Whatever they may pretend, the fact is, they dislike the character and work of the Lord. The slothful servant is sentenced to be deprived of his talent. This may be applied to the blessings of this life; but rather to the means of grace. Those who know not the day of their visitation, shall have the things that belong to their peace hid from their eyes. His doom is, to be cast into outer darkness. It is a usual way of expressing the miseries of the damned in hell. Here, as in what was said to the faithful servants, our Saviour goes out of the parable into the thing intended by it, and this serves as a key to the whole. Let us not envy sinners, or covet any of their perishing possessions.

23 "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'

Other Translations of Matthew 25:23

King James Version

23 His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.

English Standard Version

23 His master said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.'

The Message

23 His master commended him: 'Good work! You did your job well. From now on be my partner.'

New King James Version

23 His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.'

New Living Translation

23 "The master said, 'Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let's celebrate together!'

Matthew Henry's Commentary on Matthew 25:23

Commentary on Matthew 25:14-30

(Read Matthew 25:14-30)

Christ keeps no servants to be idle: they have received their all from him, and have nothing they can call their own but sin. Our receiving from Christ is in order to our working for him. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. The day of account comes at last. We must all be reckoned with as to what good we have got to our own souls, and have done to others, by the advantages we have enjoyed. It is not meant that the improving of natural powers can entitle a man to Divine grace. It is the real Christian's liberty and privilege to be employed as his Redeemer's servant, in promoting his glory, and the good of his people: the love of Christ constrains him to live no longer to himself, but to Him that died for him, and rose again. Those who think it impossible to please God, and in vain to serve him, will do nothing to purpose in religion. They complain that He requires of them more than they are capable of, and punishes them for what they cannot help. Whatever they may pretend, the fact is, they dislike the character and work of the Lord. The slothful servant is sentenced to be deprived of his talent. This may be applied to the blessings of this life; but rather to the means of grace. Those who know not the day of their visitation, shall have the things that belong to their peace hid from their eyes. His doom is, to be cast into outer darkness. It is a usual way of expressing the miseries of the damned in hell. Here, as in what was said to the faithful servants, our Saviour goes out of the parable into the thing intended by it, and this serves as a key to the whole. Let us not envy sinners, or covet any of their perishing possessions.

28 " 'So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags.

Other Translations of Matthew 25:28

King James Version

28 Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.

English Standard Version

28 So take the talent from him and give it to him who has the ten talents.

The Message

28 "'Take the thousand and give it to the one who risked the most. And get rid of this "play-it-safe" who won't go out on a limb.

New King James Version

28 Therefore take the talent from him, and give it to him who has ten talents.

New Living Translation

28 "Then he ordered, 'Take the money from this servant, and give it to the one with the ten bags of silver.

Matthew Henry's Commentary on Matthew 25:28

Commentary on Matthew 25:14-30

(Read Matthew 25:14-30)

Christ keeps no servants to be idle: they have received their all from him, and have nothing they can call their own but sin. Our receiving from Christ is in order to our working for him. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. The day of account comes at last. We must all be reckoned with as to what good we have got to our own souls, and have done to others, by the advantages we have enjoyed. It is not meant that the improving of natural powers can entitle a man to Divine grace. It is the real Christian's liberty and privilege to be employed as his Redeemer's servant, in promoting his glory, and the good of his people: the love of Christ constrains him to live no longer to himself, but to Him that died for him, and rose again. Those who think it impossible to please God, and in vain to serve him, will do nothing to purpose in religion. They complain that He requires of them more than they are capable of, and punishes them for what they cannot help. Whatever they may pretend, the fact is, they dislike the character and work of the Lord. The slothful servant is sentenced to be deprived of his talent. This may be applied to the blessings of this life; but rather to the means of grace. Those who know not the day of their visitation, shall have the things that belong to their peace hid from their eyes. His doom is, to be cast into outer darkness. It is a usual way of expressing the miseries of the damned in hell. Here, as in what was said to the faithful servants, our Saviour goes out of the parable into the thing intended by it, and this serves as a key to the whole. Let us not envy sinners, or covet any of their perishing possessions.