14 God said to Moses, "I AM WHO I AM.[1] This is what you are to say to the Israelites: 'I AM has sent me to you.' " 15 God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'The Lord,[2] the God of your fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has sent me to you.' "This is my name forever, the name you shall call me from generation to generation.

Other Translations of Exodus 3:14-15

King James Version

14 And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you. 15 And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.

English Standard Version

14 God said to Moses, "I AM WHO I AM."Or I am what I am, or I will be what I will be And he said, "Say this to the people of Israel, 'I AM has sent me to you.'" 15 God also said to Moses, "Say this to the people of Israel, 'The Lord,The word Lord, when spelled with capital letters, stands for the divine name, YHWH, which is here connected with the verb hayah, "to be" in verse 14 the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is my name forever, and thus I am to be remembered throughout all generations.

The Message

14 God said to Moses, "I-AM-WHO-I-AM. Tell the People of Israel, 'I-AM sent me to you.'" 15 God continued with Moses: "This is what you're to say to the Israelites: 'God, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob sent me to you.' This has always been my name, and this is how I always will be known.

New King James Version

14 And God said to Moses, "I AM WHO I AM." And He said, "Thus you shall say to the children of Israel, 'I AM has sent me to you.' " 15 Moreover God said to Moses, "Thus you shall say to the children of Israel: 'The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever, and this is My memorial to all generations.'

New Living Translation

14 God replied to Moses, " I AM WHO I AM . Say this to the people of Israel: I AM has sent me to you." 15 God also said to Moses, "Say this to the people of Israel: Yahweh, the God of your ancestors-the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob-has sent me to you. This is my eternal name, my name to remember for all generations.

Matthew Henry's Commentary on Exodus 3:14-15

Commentary on Exodus 3:11-15

(Read Exodus 3:11-15)

Formerly Moses thought himself able to deliver Israel, and set himself to the work too hastily. Now, when the fittest person on earth for it, he knows his own weakness. This was the effect of more knowledge of God and of himself. Formerly, self-confidence mingled with strong faith and great zeal, now sinful distrust of God crept in under the garb of humility; so defective are the strongest graces and the best duties of the most eminent saints. But all objections are answered in, Certainly I will be with thee. That is enough. Two names God would now be known by. A name that denotes what he is in himself, I AM THAT I AM. This explains his name Jehovah, and signifies, 1. That he is self-existent: he has his being of himself. 2. That he is eternal and unchangeable, and always the same, yesterday, to-day, and for ever. 3. That he is incomprehensible; we cannot by searching find him out: this name checks all bold and curious inquiries concerning God. 4. That he is faithful and true to all his promises, unchangeable in his word as well as in his nature; let Israel know this, I AM hath sent me unto you. I am, and there is none else besides me. All else have their being from God, and are wholly dependent upon him. Also, here is a name that denotes what God is to his people. The Lord God of your fathers sent me unto you. Moses must revive among them the religion of their fathers, which was almost lost; and then they might expect the speedy performance of the promises made unto their fathers.