8 All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.

Other Translations of Ecclesiastes 1:8

King James Version

8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

English Standard Version

8 All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

The Message

8 Everything's boring, utterly boring - no one can find any meaning in it. Boring to the eye, boring to the ear.

New King James Version

8 All things are full of labor; Man cannot express it. The eye is not satisfied with seeing, Nor the ear filled with hearing.

New Living Translation

8 Everything is wearisome beyond description. No matter how much we see, we are never satisfied. No matter how much we hear, we are not content.

Matthew Henry's Commentary on Ecclesiastes 1:8

Commentary on Ecclesiastes 1:4-8

(Read Ecclesiastes 1:4-8)

All things change, and never rest. Man, after all his labour, is no nearer finding rest than the sun, the wind, or the current of the river. His soul will find no rest, if he has it not from God. The senses are soon tired, yet still craving what is untried.

8 There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. "For whom am I toiling," he asked, "and why am I depriving myself of enjoyment?" This too is meaningless- a miserable business!

Other Translations of Ecclesiastes 4:8

King James Version

8 There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.

English Standard Version

8 one person who has no other, either son or brother, yet there is no end to all his toil, and his eyes are never satisfied with riches, so that he never asks, "For whom am I toiling and depriving myself of pleasure?" This also is vanity and an unhappy business.

The Message

8 a solitary person, completely alone - no children, no family, no friends - yet working obsessively late into the night, compulsively greedy for more and more, never bothering to ask, "Why am I working like a dog, never having any fun? And who cares?" More smoke. A bad business.

New King James Version

8 There is one alone, without companion: He has neither son nor brother. Yet there is no end to all his labors, Nor is his eye satisfied with riches. But he never asks, "For whom do I toil and deprive myself of good?" This also is vanity and a grave misfortune.

New Living Translation

8 This is the case of a man who is all alone, without a child or a brother, yet who works hard to gain as much wealth as he can. But then he asks himself, "Who am I working for? Why am I giving up so much pleasure now?" It is all so meaningless and depressing.

Matthew Henry's Commentary on Ecclesiastes 4:8

Commentary on Ecclesiastes 4:7-8

(Read Ecclesiastes 4:7-8)

Frequently, the more men have, the more they would have; and on this they are so intent, that they get no enjoyment from what they have. Selfishness is the cause of this evil. A selfish man cares for nobody; there is none to take care of but himself, yet he will scarcely allow necessary rest to himself, and the people he employs. He never thinks he has enough. He has enough for his calling, for his family, but he has not enough for his eyes. Many are so set upon the world, that in pursuit of it they bereave themselves, not only of the favour of God and eternal life, but of the pleasures of this life. The distant relations or strangers who inherit such a man's wealth, never thank him. Covetousness gathers strength by time and habit; men tottering on the brink of the grave, grow more grasping and griping. Alas, and how often do we see men professing to be followers of Him, who, "though he was rich, for our sakes became poor," anxiously scraping money together and holding it fast, excusing themselves by common-place talking about the necessity of care, and the danger of extravagance!