15 Look down from heaven, your holy dwelling place, and bless your people Israel and the land you have given us as you promised on oath to our ancestors, a land flowing with milk and honey."

Other Translations of Deuteronomy 26:15

King James Version

15 Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the land which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land that floweth with milk and honey.

English Standard Version

15 Look down from your holy habitation, from heaven, and bless your people Israel and the ground that you have given us, as you swore to our fathers, a land flowing with milk and honey.'

The Message

15 Look down from your holy house in Heaven! Bless your people Israel and the ground you gave us, just as you promised our ancestors you would, this land flowing with milk and honey.

New King James Version

15 Look down from Your holy habitation, from heaven, and bless Your people Israel and the land which You have given us, just as You swore to our fathers, "a land flowing with milk and honey." '

New Living Translation

15 Now look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you swore to our ancestors to give us-a land flowing with milk and honey.'

Matthew Henry's Commentary on Deuteronomy 26:15

Commentary on Deuteronomy 26:12-15

(Read Deuteronomy 26:12-15)

How should the earth yield its increase, or, if it does, what comfort can we take in it, unless therewith our God gives us his blessing? All this represented the covenant relation between a reconciled God and every true believer, and the privileges and duties belonging to it. We must be watchful, and show that according to the covenant of grace in Christ Jesus, the Lord is our God, and we are his people, waiting in his appointed way for the performance of his gracious promises.

27 The priests and the Levites stood to bless the people, and God heard them, for their prayer reached heaven, his holy dwelling place.

Other Translations of 2 Chronicles 30:27

King James Version

27 Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy his holy...: Heb. the habitation of his holiness dwelling place, even unto heaven.

English Standard Version

27 Then the priests and the Levites arose and blessed the people, and their voice was heard, and their prayer came to his holy habitation in heaven.

The Message

27 The priests and Levites had the last word: they stood and blessed the people. And God listened, listened as the ascending sound of their prayers entered his holy heaven.

New King James Version

27 Then the priests, the Levites, arose and blessed the people, and their voice was heard; and their prayer came up to His holy dwelling place, to heaven.

New Living Translation

27 Then the priests and Levites stood and blessed the people, and God heard their prayer from his holy dwelling in heaven.

Matthew Henry's Commentary on 2 Chronicles 30:27

Commentary on 2 Chronicles 30:21-27

(Read 2 Chronicles 30:21-27)

Many prayers were put up to God with the peace-offerings. In these Israel looked to God as the God of their fathers, a God in covenant with them. There was also abundance of good preaching. The Levites read and explained the Scriptures. Faith cometh by hearing, and true religion preaching has abounded. They sang psalms every day: praising God should be much of our work in religious assemblies. Having kept the seven days of the feast in this religious manner, they had so much comfort in it, that they kept other seven days also. This they did with gladness. Holy duties should be done with holy gladness. And when sinners humble themselves before the Lord, they may expect gladness in his ordinances. Those who taste this happiness will not soon grow weary of it, but will be glad to prolong their enjoyment.

Prayer for Mercy and Help

15 Look down from heaven and see, from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.

Other Translations of Isaiah 63:15

King James Version

Prayer for Mercy and Help

15 Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, the sounding the sounding: or, the multitude of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?

English Standard Version

Prayer for Mercy and Help

15 Look down from heaven and see, from your holy and beautifulOr holy and glorious habitation. Where are your zeal and your might? The stirring of your inner parts and your compassion are held back from me.

The Message

Prayer for Mercy and Help

15 Look down from heaven, look at us! Look out the window of your holy and magnificent house! Whatever happened to your passion, your famous mighty acts, Your heartfelt pity, your compassion? Why are you holding back?

New King James Version

Prayer for Mercy and Help

15 Look down from heaven, And see from Your habitation, holy and glorious. Where are Your zeal and Your strength, The yearning of Your heart and Your mercies toward me? Are they restrained?

New Living Translation

Prayer for Mercy and Help

15 Lord, look down from heaven; look from your holy, glorious home, and see us. Where is the passion and the might you used to show on our behalf? Where are your mercy and compassion now?

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 63:15

Commentary on Isaiah 63:15-19

(Read Isaiah 63:15-19)

They beseech him to look down on the abject condition of their once-favoured nation. Would it not be glorious to his name to remove the veil from their hearts, to return to the tribes of his inheritance? The Babylonish captivity, and the after-deliverance of the Jews, were shadows of the events here foretold. The Lord looks down upon us in tenderness and mercy. Spiritual judgments are more to be dreaded than any other calamities; and we should most carefully avoid those sins which justly provoke the Lord to leave men to themselves and to their deceiver. "Our Redeemer from everlasting" is thy name; thy people have always looked upon thee as the God to whom they might appeal. The Lord will hear the prayers of those who belong to him, and deliver them from those not called by his name.