25 When they first lived there, they did not worship the Lord; so he sent lions among them and they killed some of the people.

Other Translations of 2 Kings 17:25

King James Version

25 And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not the Lord: therefore the Lord sent lions among them, which slew some of them.

English Standard Version

25 And at the beginning of their dwelling there, they did not fear the Lord. Therefore the Lord sent lions among them, which killed some of them.

The Message

25 When the Assyrians first moved in, God was just another god to them; they neither honored nor worshiped him. Then God sent lions among them and people were mauled and killed.

New King James Version

25 And it was so, at the beginning of their dwelling there, that they did not fear the Lord; therefore the Lord sent lions among them, which killed some of them.

New Living Translation

25 But since these foreign settlers did not worship the Lord when they first arrived, the Lord sent lions among them, which killed some of them.

Matthew Henry's Commentary on 2 Kings 17:25

Commentary on 2 Kings 17:24-41

(Read 2 Kings 17:24-41)

The terror of the Almighty will sometimes produce a forced or feigned submission in unconverted men; like those brought from different countries to inhabit Israel. But such will form unworthy thoughts of God, will expect to please him by outward forms, and will vainly try to reconcile his service with the love of the world and the indulgence of their lusts. May that fear of the Lord, which is the beginning of wisdom, possess our hearts, and influence our conduct, that we may be ready for every change. Wordly settlements are uncertain; we know not whither we may be driven before we die, and we must soon leave the world; but the righteous hath chosen that good part which shall not be taken from him.

6 Therefore a lion from the forest will attack them, a wolf from the desert will ravage them, a leopard will lie in wait near their towns to tear to pieces any who venture out, for their rebellion is great and their backslidings many.

Other Translations of Jeremiah 5:6

King James Version

6 Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings evenings: or, deserts shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

English Standard Version

6 Therefore a lion from the forest shall strike them down; a wolf from the desert shall devastate them. A leopard is watching their cities; everyone who goes out of them shall be torn in pieces, because their transgressions are many, their apostasies are great.

The Message

6 The invaders are ready to pounce and kill, like a mountain lion, a wilderness wolf, Panthers on the prowl. The streets aren't safe anymore. And why? Because the people's sins are piled sky-high; their betrayals are past counting.

New King James Version

6 Therefore a lion from the forest shall slay them, A wolf of the deserts shall destroy them; A leopard will watch over their cities. Everyone who goes out from there shall be torn in pieces, Because their transgressions are many; Their backslidings have increased.

New Living Translation

6 So now a lion from the forest will attack them; a wolf from the desert will pounce on them. A leopard will lurk near their towns, tearing apart any who dare to venture out. For their rebellion is great, and their sins are many.

Matthew Henry's Commentary on Jeremiah 5:6

Commentary on Jeremiah 5:1-9

(Read Jeremiah 5:1-9)

None could be found who behaved as upright and godly men. But the Lord saw the true character of the people through all their disguises. The poor were ignorant, and therefore they were wicked. What can be expected but works of darkness, from people that know nothing of God and religion? There are God's poor, who, notwithstanding poverty, know the way of the Lord, walk in it, and do their duty; but these were willingly ignorant, and their ignorance would not be their excuse. The rich were insolent and haughty, and the abuse of God's favours made their sin worse.

3 "I will send four kinds of destroyers against them," declares the Lord, "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds and the wild animals to devour and destroy.

Other Translations of Jeremiah 15:3

King James Version

3 And I will appoint over them four kinds, kinds: Heb. families saith the Lord: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.

English Standard Version

3 I will appoint over them four kinds of destroyers, declares the Lord: the sword to kill, the dogs to tear, and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.

The Message

3 "I've arranged for four kinds of punishment: death in battle, the corpses dropped off by killer dogs, the rest picked clean by vultures, the bones gnawed by hyenas.

New King James Version

3 "And I will appoint over them four forms of destruction," says the Lord: "the sword to slay, the dogs to drag, the birds of the heavens and the beasts of the earth to devour and destroy.

New Living Translation

3 "I will send four kinds of destroyers against them," says the Lord . "I will send the sword to kill, the dogs to drag away, the vultures to devour, and the wild animals to finish up what is left.

Matthew Henry's Commentary on Jeremiah 15:3

Commentary on Jeremiah 15:1-9

(Read Jeremiah 15:1-9)

The Lord declares that even Moses and Samuel must have pleaded in vain. The putting of this as a case, though they should stand before him, shows that they do not, and that saints in heaven do not pray for saints on earth. The Jews were condemned to different kinds of misery by the righteous judgment of God, and the remnant would be driven away, like the chaff, into captivity. Then was the populous city made desolate. Bad examples and misused authority often produce fatal effects, even after men are dead, or have repented of their crimes: this should make all greatly dread being the occasion of sin in others.