3 Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee. 4 Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright [1] love thee. 5 I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon. 6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.

Other Translations of Song of Solomon 1:3-6

New International Version

3 Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you! 4 Take me away with you-let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in youThe Hebrew is masculine singular. ; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you! 5 Dark am I, yet lovely, daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.Or "Salma" 6 Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I had to neglect.

English Standard Version

3 your anointing oils are fragrant; your name is oil poured out; therefore virgins love you. 4 Draw me after you; let us run. The king has brought me into his chambers.We will exult and rejoice in you; we will extol your love more than wine; rightly do they love you. 5 I am very dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon. 6 Do not gaze at me because I am dark, because the sun has looked upon me. My mother's sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept!

The Message

3 headier than your aromatic oils. The syllables of your name murmur like a meadow brook. No wonder everyone loves to say your name! 4 Take me away with you! Let's run off together! An elopement with my King-Lover! We'll celebrate, we'll sing, we'll make great music. Yes! For your love is better than vintage wine. Everyone loves you - of course! And why not? 5 I am weathered but still elegant, oh, dear sisters in Jerusalem, Weather-darkened like Kedar desert tents, time-softened like Solomon's Temple hangings. 6 Don't look down on me because I'm dark, darkened by the sun's harsh rays. My brothers ridiculed me and sent me to work in the fields. They made me care for the face of the earth, but I had no time to care for my own face.

New King James Version

3 Because of the fragrance of your good ointments, Your name is ointment poured forth; Therefore the virgins love you. 4 Draw me away! The Daughters of Jerusalem We will run after you. Masculine singular, that is, the Beloved The Shulamite The king has brought me into his chambers. The Daughters of Jerusalem We will be glad and rejoice in you. Feminine singular, that is, the Shulamite We will remember your Masculine singular, that is, the Beloved love more than wine. The Shulamite Rightly do they love you. Feminine singular, that is, the Shulamite 5 I am dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon. 6 Do not look upon me, because I am dark, Because the sun has tanned me. My mother's sons were angry with me; They made me the keeper of the vineyards, But my own vineyard I have not kept.

New Living Translation

3 How fragrant your cologne; your name is like its spreading fragrance. No wonder all the young women love you! 4 Take me with you; come, let's run! The king has brought me into his bedroom. Young Women of Jerusalem How happy we are for you, O king. We praise your love even more than wine. Young Woman How right they are to adore you. 5 I am dark but beautiful, O women of Jerusalem- dark as the tents of Kedar, dark as the curtains of Solomon's tents. 6 Don't stare at me because I am dark- the sun has darkened my skin. My brothers were angry with me; they forced me to care for their vineyards, so I couldn't care for myself-my own vineyard.

Matthew Henry's Commentary on Song of Solomon 1:3-6

Commentary on Song of Solomon 1:2-6

(Read Song of Solomon 1:2-6)

The church, or rather the believer, speaks here in the character of the spouse of the King, the Messiah. The kisses of his mouth mean those assurances of pardon with which believers are favoured, filling them with peace and joy in believing, and causing them to abound in hope by the power of the Holy Ghost. Gracious souls take most pleasure in loving Christ, and being loved of him. Christ's love is more valuable and desirable than the best this world can give. The name of Christ is not now like ointment sealed up, but like ointment poured forth; which denotes the freeness and fulness of the setting forth of his grace by the gospel. Those whom he has redeemed and sanctified, are here the virgins that love Jesus Christ, and follow him whithersoever he goes, Ephesians 6:24. The daughters of Jerusalem may mean professors not yet established in the faith. The spouse was black as the tents of the wandering Arabs, but comely as the magnificent curtains in the palaces of Solomon. The believer is black, as being defiled and sinful by nature, but comely, as renewed by Divine grace to the holy image of God. He is still deformed with remains of sin, but comely as accepted in Christ. He is often base and contemptible in the esteem of men, but excellent in the sight of God. The blackness was owing to the hard usage that had been suffered. The children of the church, her mother, but not of God, her Father, were angry with her. They had made her suffer hardships, which caused her to neglect the care of her soul. Thus, under the emblem of a poor female, made the chosen partner of a prince, we are led to consider the circumstances in which the love of Christ is accustomed to find its objects. They were wretched slaves of sin, in toil, or in sorrow, weary and heavy laden, but how great the change when the love of Christ is manifested to their souls!

3 The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

Other Translations of Jeremiah 31:3

New International Version

3 The Lord appeared to us in the past,Or Lord"has appeared to us from afar" saying: "I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.

English Standard Version

3 the Lord appeared to himSeptuagint; Hebrew me from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.

The Message

3 met God out looking for them!" God told them, "I've never quit loving you and never will. Expect love, love, and more love!

New King James Version

3 The Lord has appeared of old to me, saying: "Yes, I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you.

New Living Translation

3 Long ago the Lord said to Israel: "I have loved you, my people, with an everlasting love. With unfailing love I have drawn you to myself.

Matthew Henry's Commentary on Jeremiah 31:3

Commentary on Jeremiah 31:1-9

(Read Jeremiah 31:1-9)

God assures his people that he will again take them into covenant relation to himself. When brought very low, and difficulties appear, it is good to remember that it has been so with the church formerly. But it is hard under present frowns to take comfort from former smiles; yet it is the happiness of those who, through grace, are interested in the love of God, that it is an everlasting love, from everlasting in the counsels, to everlasting in the continuance. Those whom God loves with this love, he will draw to himself, by the influences of his Spirit upon their souls. When praising God for what he has done, we must call upon him for the favours his church needs and expects. When the Lord calls, we must not plead that we cannot come; for he that calls us, will help us, will strengthen us. The goodness of God shall lead them to repentance. And they shall weep for sin with more bitterness, and more tenderness, when delivered out of their captivity, than when groaning under it. If we take God for our Father, and join the church of the first-born, we shall want nothing that is good for us. These predictions doubtless refer also to a future gathering of the Israelites from all quarters of the globe. And they figuratively describe the conversion of sinners to Christ, and the plain and safe way in which they are led.

2 I have loved you, saith the Lord. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the Lord: yet I loved Jacob,

Other Translations of Malachi 1:2

New International Version

2 "I have loved you," says the Lord. "But you ask, 'How have you loved us?' "Was not Esau Jacob's brother?" declares the Lord. "Yet I have loved Jacob,

English Standard Version

2 "I have loved you," says the Lord. But you say, "How have you loved us?""Is not Esau Jacob's brother?" declares the Lord. "Yet I have loved Jacob

The Message

2 God said, "I love you." You replied, "Really? How have you loved us?"

New King James Version

2 "I have loved you," says the Lord. "Yet you say, 'In what way have You loved us?' Was not Esau Jacob's brother?" Says the Lord. "Yet Jacob I have loved;

New Living Translation

2 "I have always loved you," says the Lord . But you retort, "Really? How have you loved us?" And the Lord replies, "This is how I showed my love for you: I loved your ancestor Jacob,

Matthew Henry's Commentary on Malachi 1:2

Commentary on Malachi 1:1-5

(Read Malachi 1:1-5)

All advantages, either as to outward circumstances, or spiritual privileges, come from the free love of God, who makes one to differ from another. All the evils sinners feel and fear, are the just recompence of their crimes, while all their hopes and comforts are from the unmerited mercy of the Lord. He chose his people that they might be holy. If we love him, it is because he has first loved us; yet we all are prone to undervalue the mercies of God, and to excuse our own offences.