9 my eyes are dim with grief. I call to you, Lord, every day; I spread out my hands to you.

Other Translations of Psalm 88:9

King James Version

9 Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

English Standard Version

9 my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O Lord; I spread out my hands to you.

The Message

9 blinded by tears of pain and frustration. I call to you, God; all day I call. I wring my hands, I plead for help.

New King James Version

9 My eye wastes away because of affliction. Lord, I have called daily upon You; I have stretched out my hands to You.

New Living Translation

9 My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O Lord ; I lift my hands to you for mercy.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 88:9

Commentary on Psalm 88:1-9

(Read Psalm 88:1-9)

The first words of the psalmist are the only words of comfort and support in this psalm. Thus greatly may good men be afflicted, and such dismal thoughts may they have about their afflictions, and such dark conclusion may they make about their end, through the power of melancholy and the weakness of faith. He complained most of God's displeasure. Even the children of God's love may sometimes think themselves children of wrath and no outward trouble can be so hard upon them as that. Probably the psalmist described his own case, yet he leads to Christ. Thus are we called to look unto Jesus, wounded and bruised for our iniquities. But the wrath of God poured the greatest bitterness into his cup. This weighed him down into darkness and the deep.