201 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.

Other Translations of Proverbs 20:1

New International Version

201 Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.

English Standard Version

201 Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.Or will not become wise

The Message

201 Wine makes you mean, beer makes you quarrelsome - a staggering drunk is not much fun.

New King James Version

201 Wine is a mocker, Strong drink is a brawler, And whoever is led astray by it is not wise.

New Living Translation

201 Wine produces mockers; alcohol leads to brawls. Those led astray by drink cannot be wise.

Matthew Henry's Commentary on Proverbs 20:1

Commentary on Proverbs 20:1

(Read Proverbs 20:1)

It seems hard to believe that men of the greatest abilities, as well as the ignorant, should render themselves fools and madmen, merely for the taste or excitement produced by strong liquors.

31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.

Other Translations of Proverbs 23:31

New International Version

31 Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!

English Standard Version

31 Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.

The Message

31 Don't judge wine by its label, or its bouquet, or its full-bodied flavor.

New King James Version

31 Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it swirls around smoothly;

New Living Translation

31 Don't gaze at the wine, seeing how red it is, how it sparkles in the cup, how smoothly it goes down.

Matthew Henry's Commentary on Proverbs 23:31

Commentary on Proverbs 23:29-35

(Read Proverbs 23:29-35)

Solomon warns against drunkenness. Those that would be kept from sin, must keep from all the beginnings of it, and fear coming within reach of its allurements. Foresee the punishment, what it will at last end in, if repentance prevent not. It makes men quarrel. Drunkards wilfully make woe and sorrow for themselves. It makes men impure and insolent. The tongue grows unruly; the heart utters things contrary to reason, religion, and common civility. It stupifies and besots men. They are in danger of death, of damnation; as much exposed as if they slept upon the top of a mast, yet feel secure. They fear no peril when the terrors of the Lord are before them; they feel no pain when the judgments of God are actually upon them. So lost is a drunkard to virtue and honour, so wretchedly is his conscience seared, that he is not ashamed to say, I will seek it again. With good reason we were bid to stop before the beginning. Who that has common sense would contract a habit, or sell himself to a sin, which tends to such guilt and misery, and exposes a man every day to the danger of dying insensible, and awaking in hell? Wisdom seems in these chapters to take up the discourse as at the beginning of the book. They must be considered as the words of Christ to the sinner.

13 And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.

Other Translations of Isaiah 22:13

New International Version

13 But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! "Let us eat and drink," you say, "for tomorrow we die!"

English Standard Version

13 and behold, joy and gladness, killing oxen and slaughtering sheep, eating flesh and drinking wine. "Let us eat and drink, for tomorrow we die."

The Message

13 But what do you do? You throw a party! Eating and drinking and dancing in the streets! You barbecue bulls and sheep, and throw a huge feast - slabs of meat, kegs of beer. "Seize the day! Eat and drink! Tomorrow we die!"

New King James Version

13 But instead, joy and gladness, Slaying oxen and killing sheep, Eating meat and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"

New Living Translation

13 But instead, you dance and play; you slaughter cattle and kill sheep. You feast on meat and drink wine. You say, "Let's feast and drink, for tomorrow we die!"

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 22:13

Commentary on Isaiah 22:8-14

(Read Isaiah 22:8-14)

The weakness of Judah now appeared more than ever. Now also they discovered their carnal confidence and their carnal security. They looked to the fortifications. They made sure of water for the city. But they were regardless of God in all these preparations. They did not care for his glory in what they did. They did not depend upon him for a blessing on their endeavours. For every creature is to us what God makes it to be; and we must bless him for it, and use it for him. There was great contempt of God's wrath and justice, in contending with them. God's design was to humble them, and bring them to repentance. They walked contrary to this. Actual disbelief of another life after this, is at the bottom of the carnal security and brutish sensuality, which are the sin, the shame, and ruin of so great a part of mankind. God was displeased at this. It is a sin against the remedy, and it is not likely they should ever repent of it. Whether this unbelief works by presumption or despair, it produces the same contempt of God, and is a token that a man will perish wilfully.