8 Art thou better than populous [1] No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?

Other Translations of Nahum 3:8

New International Version

8 Are you better than Thebes, situated on the Nile, with water around her? The river was her defense, the waters her wall.

English Standard Version

8 Are you better than ThebesHebrew No-amon that sat by the Nile, with water around her, her rampart a sea, and water her wall?

The Message

8 Do you think you're superior to Egyptian Thebes, proudly invincible on the River Nile, Protected by the great River, walled in by the River, secure?

New King James Version

8 Are you better than No Amon That was situated by the River, That had the waters around her, Whose rampart was the sea, Whose wall was the sea?

New Living Translation

8 Are you any better than the city of Thebes, situated on the Nile River, surrounded by water? She was protected by the river on all sides, walled in by water.

Matthew Henry's Commentary on Nahum 3:8

Commentary on Nahum 3:8-19

(Read Nahum 3:8-19)

Strong-holds, even the strongest, are no defence against the judgments of God. They shall be unable to do any thing for themselves. The Chaldeans and Medes would devour the land like canker-worms. The Assyrians also would be eaten up by their own numerous hired troops, which seem to be meant by the word rendered "merchants." Those that have done evil to their neighbours, will find it come home to them. Nineveh, and many other cities, states, and empires, have been ruined, and should be a warning to us. Are we better, except as there are some true Christians amongst us, who are a greater security, and a stronger defence, than all the advantages of situation or strength? When the Lord shows himself against a people, every thing they trust in must fail, or prove a disadvantage; but he continues good to Israel. He is a strong-hold for every believer in time of trouble, that cannot be stormed or taken; and he knoweth those that trust in Him.

15 And I will pour my fury upon Sin, [2] the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

Other Translations of Ezekiel 30:15

New International Version

15 I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and wipe out the hordes of Thebes.

English Standard Version

15 And I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitudeOr wealth of Thebes.

The Message

15 Pour my wrath on Pelusium, Egypt's fort, and knock Thebes off its proud pedestal.

New King James Version

15 I will pour My fury on Sin, the strength of Egypt; I will cut off the multitude of No,

New Living Translation

15 I will pour out my fury on Pelusium, the strongest fortress of Egypt, and I will stamp out the hordes of Thebes.

Matthew Henry's Commentary on Ezekiel 30:15

Commentary on Ezekiel 30:1-19

(Read Ezekiel 30:1-19)

The prophecy of the destruction of Egypt is very full. Those who take their lot with God's enemies, shall be with them in punishment. The king of Babylon and his army shall be instruments of this destruction. God often makes one wicked man a scourge to another. No place in the land of Egypt shall escape the fury of the Chaldeans. The Lord is known by the judgments he executes. Yet these are only present effects of the Divine displeasure, not worthy of our fear, compared with the wrath to come, from which Jesus delivers his people.