15 My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;

Other Translations of Job 6:15

New International Version

15 But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow

English Standard Version

15 My brothers are treacherous as a torrent-bed, as torrential streams that pass away,

The Message

15 But my brothers are fickle as a gulch in the desert - one day they're gushing with water

New King James Version

15 My brothers have dealt deceitfully like a brook, Like the streams of the brooks that pass away,

New Living Translation

15 My brothers, you have proved as unreliable as a seasonal brook that overflows its banks in the spring

Matthew Henry's Commentary on Job 6:15

Commentary on Job 6:14-30

(Read Job 6:14-30)

In his prosperity Job formed great expectations from his friends, but now was disappointed. This he compares to the failing of brooks in summer. Those who rest their expectations on the creature, will find it fail when it should help them; whereas those who make God their confidence, have help in the time of need, Hebrews 4:16. Those who make gold their hope, sooner or later will be ashamed of it, and of their confidence in it. It is our wisdom to cease from man. Let us put all our confidence in the Rock of ages, not in broken reeds; in the Fountain of life, not in broken cisterns. The application is very close; "for now ye are nothing." It were well for us, if we had always such convictions of the vanity of the creature, as we have had, or shall have, on a sick-bed, a death-bed, or in trouble of conscience. Job upbraids his friends with their hard usage. Though in want, he desired no more from them than a good look and a good word. It often happens that, even when we expect little from man, we have less; but from God, even when we expect much, we have more. Though Job differed from them, yet he was ready to yield as soon as it was made to appear that he was in error. Though Job had been in fault, yet they ought not to have given him such hard usage. His righteousness he holds fast, and will not let it go. He felt that there had not been such iniquity in him as they supposed. But it is best to commit our characters to Him who keeps our souls; in the great day every upright believer shall have praise of God.

9 Thou, O God, didst send [1] a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.

Other Translations of Psalm 68:9

New International Version

9 You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.

English Standard Version

9 Rain in abundance, O God, you shed abroad; you restored your inheritance as it languished;

The Message

9 You pour out rain in buckets, O God; thorn and cactus become an oasis

New King James Version

9 You, O God, sent a plentiful rain, Whereby You confirmed Your inheritance, When it was weary.

New Living Translation

9 You sent abundant rain, O God, to refresh the weary land.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 68:9

Commentary on Psalm 68:7-14

(Read Psalm 68:7-14)

Fresh mercies should put us in mind of former mercies. If God bring his people into a wilderness, he will be sure to go before them in it, and to bring them out of it. He provided for them, both in the wilderness and in Canaan. The daily manna seems here meant. And it looks to the spiritual provision for God's Israel. The Spirit of grace and the gospel of grace are the plentiful rain, with which God confirms his inheritance, and from which their fruit is found. Christ shall come as showers that water the earth. The account of Israel's victories is to be applied to the victories over death and hell, by the exalted Redeemer, for those that are his. Israel in Egypt among the kilns appeared wretched, but possessed of Canaan, during the reigns of David and Solomon, appeared glorious. Thus the slaves of Satan, when converted to Christ, when justified and sanctified by him, look honourable. When they reach heaven, all remains of their sinful state disappear, they shall be as the wings of the dove, covered with silver, and her feathers as gold. Full salvation will render those white as snow, who were vile and loathsome through the guilt and defilement of sin.