Prayer for Mercy and Help

15 Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, the sounding [1] of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained? 16 Doubtless thou art our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, O Lord, art our father, our redeemer; [2] thy name is from everlasting. 17 O Lord, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance. 18 The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. 19 We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.

Other Translations of Isaiah 63:15-19

New International Version

Prayer for Mercy and Help

15 Look down from heaven and see, from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us. 16 But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, Lord, are our Father, our Redeemer from of old is your name. 17 Why, Lord, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance. 18 For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary. 19 We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been calledOr "We are like those you have never ruled," / "like those never called" by your name.

English Standard Version

Prayer for Mercy and Help

15 Look down from heaven and see, from your holy and beautifulOr holy and glorious habitation. Where are your zeal and your might? The stirring of your inner parts and your compassion are held back from me. 16 For you are our Father, though Abraham does not know us, and Israel does not acknowledge us; you, O Lord, are our Father, our Redeemer from of old is your name. 17 O Lord, why do you make us wander from your ways and harden our heart, so that we fear you not? Return for the sake of your servants, the tribes of your heritage. 18 Your holy people held possession for a little while;Or They have dispossessed your holy people for a little while our adversaries have trampled down your sanctuary. 19 We have become like those over whom you have never ruled, like those who are not called by your name.

The Message

Prayer for Mercy and Help

15 Look down from heaven, look at us! Look out the window of your holy and magnificent house! Whatever happened to your passion, your famous mighty acts, Your heartfelt pity, your compassion? Why are you holding back? 16 You are our Father. Abraham and Israel are long dead. They wouldn't know us from Adam. But you're our living Father, our Redeemer, famous from eternity! 17 Why, God, did you make us wander from your ways? Why did you make us cold and stubborn so that we no longer worshiped you in awe? Turn back for the sake of your servants. You own us! We belong to you! 18 For a while your holy people had it good, but now our enemies have wrecked your holy place. 19 For a long time now, you've paid no attention to us. It's like you never knew us.

New King James Version

Prayer for Mercy and Help

15 Look down from heaven, And see from Your habitation, holy and glorious. Where are Your zeal and Your strength, The yearning of Your heart and Your mercies toward me? Are they restrained? 16 Doubtless You are our Father, Though Abraham was ignorant of us, And Israel does not acknowledge us. You, O Lord, are our Father; Our Redeemer from Everlasting is Your name. 17 O Lord, why have You made us stray from Your ways, And hardened our heart from Your fear? Return for Your servants' sake, The tribes of Your inheritance. 18 Your holy people have possessed it but a little while; Our adversaries have trodden down Your sanctuary. 19 We have become like those of old, over whom You never ruled, Those who were never called by Your name.

New Living Translation

Prayer for Mercy and Help

15 Lord, look down from heaven; look from your holy, glorious home, and see us. Where is the passion and the might you used to show on our behalf? Where are your mercy and compassion now? 16 Surely you are still our Father! Even if Abraham and Jacob would disown us, Lord, you would still be our Father. You are our Redeemer from ages past. 17 Lord, why have you allowed us to turn from your path? Why have you given us stubborn hearts so we no longer fear you? Return and help us, for we are your servants, the tribes that are your special possession. 18 How briefly your holy people possessed your holy place, and now our enemies have destroyed it. 19 Sometimes it seems as though we never belonged to you, as though we had never been known as your people.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 63:15-19

Commentary on Isaiah 63:15-19

(Read Isaiah 63:15-19)

They beseech him to look down on the abject condition of their once-favoured nation. Would it not be glorious to his name to remove the veil from their hearts, to return to the tribes of his inheritance? The Babylonish captivity, and the after-deliverance of the Jews, were shadows of the events here foretold. The Lord looks down upon us in tenderness and mercy. Spiritual judgments are more to be dreaded than any other calamities; and we should most carefully avoid those sins which justly provoke the Lord to leave men to themselves and to their deceiver. "Our Redeemer from everlasting" is thy name; thy people have always looked upon thee as the God to whom they might appeal. The Lord will hear the prayers of those who belong to him, and deliver them from those not called by his name.

9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

Other Translations of Psalm 77:9

New International Version

9 Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?"

English Standard Version

9 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?" Selah

The Message

9 Has God forgotten his manners? Has he angrily stalked off and left us?

New King James Version

9 Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah

New Living Translation

9 Has God forgotten to be gracious? Has he slammed the door on his compassion? Interlude

Matthew Henry's Commentary on Psalm 77:9

Commentary on Psalm 77:1-10

(Read Psalm 77:1-10)

Days of trouble must be days of prayer; when God seems to have withdrawn from us, we must seek him till we find him. In the day of his trouble the psalmist did not seek for the diversion of business or amusement, but he sought God, and his favor and grace. Those that are under trouble of mind, must pray it away. He pored upon the trouble; the methods that should have relieved him did but increase his grief. When he remembered God, it was only the Divine justice and wrath. His spirit was overwhelmed, and sank under the load. But let not the remembrance of the comforts we have lost, make us unthankful for those that are left. Particularly he called to remembrance the comforts with which he supported himself in former sorrows. Here is the language of a sorrowful, deserted soul, walking in darkness; a common case even among those that fear the Lord, Isaiah 50:10. Nothing wounds and pierces like the thought of God's being angry. God's own people, in a cloudy and dark day, may be tempted to make wrong conclusions about their spiritual state, and that of God's kingdom in the world. But we must not give way to such fears. Let faith answer them from the Scripture. The troubled fountain will work itself clear again; and the recollection of former times of joyful experience often raises a hope, tending to relief. Doubts and fears proceed from the want and weakness of faith. Despondency and distrust under affliction, are too often the infirmities of believers, and, as such, are to be thought upon by us with sorrow and shame. When, unbelief is working in us, we must thus suppress its risings.

10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.

Other Translations of Psalm 77:10

New International Version

10 Then I thought, "To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.

English Standard Version

10 Then I said, "I will appeal to this, to the years of the right hand of the Most High."Or This is my grief: that the right hand of the Most High has changed

The Message

10 "Just my luck," I said. "The High God goes out of business just the moment I need him."

New King James Version

10 And I said, "This is my anguish; But I will remember the years of the right hand of the Most High."

New Living Translation

10 And I said, "This is my fate; the Most High has turned his hand against me."

Matthew Henry's Commentary on Psalm 77:10

Commentary on Psalm 77:1-10

(Read Psalm 77:1-10)

Days of trouble must be days of prayer; when God seems to have withdrawn from us, we must seek him till we find him. In the day of his trouble the psalmist did not seek for the diversion of business or amusement, but he sought God, and his favor and grace. Those that are under trouble of mind, must pray it away. He pored upon the trouble; the methods that should have relieved him did but increase his grief. When he remembered God, it was only the Divine justice and wrath. His spirit was overwhelmed, and sank under the load. But let not the remembrance of the comforts we have lost, make us unthankful for those that are left. Particularly he called to remembrance the comforts with which he supported himself in former sorrows. Here is the language of a sorrowful, deserted soul, walking in darkness; a common case even among those that fear the Lord, Isaiah 50:10. Nothing wounds and pierces like the thought of God's being angry. God's own people, in a cloudy and dark day, may be tempted to make wrong conclusions about their spiritual state, and that of God's kingdom in the world. But we must not give way to such fears. Let faith answer them from the Scripture. The troubled fountain will work itself clear again; and the recollection of former times of joyful experience often raises a hope, tending to relief. Doubts and fears proceed from the want and weakness of faith. Despondency and distrust under affliction, are too often the infirmities of believers, and, as such, are to be thought upon by us with sorrow and shame. When, unbelief is working in us, we must thus suppress its risings.

17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

Other Translations of Psalm 102:17

New International Version

17 He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.

English Standard Version

17 he regards the prayer of the destitute and does not despise their prayer.

The Message

17 When he attends to the prayer of the wretched. He won't dismiss their prayer.

New King James Version

17 He shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.

New Living Translation

17 He will listen to the prayers of the destitute. He will not reject their pleas.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 102:17

Commentary on Psalm 102:12-22

(Read Psalm 102:12-22)

We are dying creatures, but God is an everlasting God, the protector of his church; we may be confident that it will not be neglected. When we consider our own vileness, our darkness and deadness, and the manifold defects in our prayers, we have cause to fear that they will not be received in heaven; but we are here assured of the contrary, for we have an Advocate with the Father, and are under grace, not under the law. Redemption is the subject of praise in the Christian church; and that great work is described by the temporal deliverance and restoration of Israel. Look down upon us, Lord Jesus; and bring us into the glorious liberty of thy children, that we may bless and praise thy name.