Good Tidings of Salvation to Zion

611 The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

Other Translations of Isaiah 61:1

New International Version

Good Tidings of Salvation to Zion

611 The Spirit of the Sovereign Lord is on me, because the Lord has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,Hebrew; Septuagint "the blind"

English Standard Version

Good Tidings of Salvation to Zion

611 The Spirit of the Lord GOD is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor;Or afflicted he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;Or the opening [of the eyes] to those who are blind; Septuagint and recovery of sight to the blind

The Message

Good Tidings of Salvation to Zion

611 The Spirit of God, the Master, is on me because God anointed me. He sent me to preach good news to the poor, heal the heartbroken, Announce freedom to all captives, pardon all prisoners.

New King James Version

Good Tidings of Salvation to Zion

611 "The Spirit of the Lord God is upon Me, Because the Lord has anointed Me To preach good tidings to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the prison to those who are bound;

New Living Translation

Good Tidings of Salvation to Zion

611 The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, for the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to comfort the brokenhearted and to proclaim that captives will be released and prisoners will be freed.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 61:1

Commentary on Isaiah 61:1-3

(Read Isaiah 61:1-3)

The prophets had the Holy Spirit of God at times, teaching them what to say, and causing them to say it; but Christ had the Spirit always, without measure, to qualify him, as man, for the work to which he was appointed. The poor are commonly best disposed to receive the gospel, James 2:5; and it is only likely to profit us when received with meekness. To such as are poor in spirit, Christ preached good tidings when he said, Blessed are the meek. Christ's satisfaction is accepted. By the dominion of sin in us, we are bound under the power of Satan; but the Son is ready, by his Spirit, to make us free; and then we shall be free indeed. Sin and Satan were to be destroyed; and Christ triumphed over them on his cross. But the children of men, who stand out against these offers, shall be dealt with as enemies. Christ was to be a Comforter, and so he is; he is sent to comfort all who mourn, and who seek to him, and not to the world, for comfort. He will do all this for his people, that they may abound in the fruits of righteousness, as the branches of God's planting. Neither the mercy of God, the atonement of Christ, nor the gospel of grace, profit the self-sufficient and proud. They must be humbled, and led to know their own character and wants, by the Holy Spirit, that they may see and feel their need of the sinner's Friend and Saviour. His doctrine contains glad tidings indeed to those who are humbled before God.

God Promises a Prophet like Moses

15 The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

Other Translations of Deuteronomy 18:15

New International Version

God Promises a Prophet like Moses

15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.

English Standard Version

God Promises a Prophet like Moses

15 "The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers--it is to him you shall listen--

The Message

God Promises a Prophet like Moses

15 God, your God, is going to raise up a prophet for you. God will raise him up from among your kinsmen, a prophet like me. Listen obediently to him.

New King James Version

God Promises a Prophet like Moses

15 "The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear,

New Living Translation

God Promises a Prophet like Moses

15 Moses continued, "The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your fellow Israelites. You must listen to him.

Matthew Henry's Commentary on Deuteronomy 18:15

Commentary on Deuteronomy 18:15-22

(Read Deuteronomy 18:15-22)

It is here promised concerning Christ, that there should come a Prophet, great above all the prophets; by whom God would make known himself and his will to the children of men, more fully and clearly than he had ever done before. He is the Light of the world, John 12:48. Woe then to those who refuse to hearken to His voice, to accept His salvation, or yield obedience to His sway! But happy they who trust in Him, and obey Him. He will lead them in the paths of safety and peace, until He brings them to the land of perfect light, purity, and happiness. Here is a caution against false prophets. It highly concerns us to have a right touchstone wherewith to try the word we hear, that we may know what that word is which the Lord has not spoken. Whatever is against the plain sense of the written word, or which gives countenance or encouragement to sin, we may be sure is not that which the Lord has spoken.

18 I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.

Other Translations of Deuteronomy 18:18

New International Version

18 I will raise up for them a prophet like you from among their fellow Israelites, and I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him.

English Standard Version

18 I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.

The Message

18 I'll raise up for them a prophet like you from their kinsmen. I'll tell him what to say and he will pass on to them everything I command him.

New King James Version

18 I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him.

New Living Translation

18 I will raise up a prophet like you from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth, and he will tell the people everything I command him.

Matthew Henry's Commentary on Deuteronomy 18:18

Commentary on Deuteronomy 18:15-22

(Read Deuteronomy 18:15-22)

It is here promised concerning Christ, that there should come a Prophet, great above all the prophets; by whom God would make known himself and his will to the children of men, more fully and clearly than he had ever done before. He is the Light of the world, John 12:48. Woe then to those who refuse to hearken to His voice, to accept His salvation, or yield obedience to His sway! But happy they who trust in Him, and obey Him. He will lead them in the paths of safety and peace, until He brings them to the land of perfect light, purity, and happiness. Here is a caution against false prophets. It highly concerns us to have a right touchstone wherewith to try the word we hear, that we may know what that word is which the Lord has not spoken. Whatever is against the plain sense of the written word, or which gives countenance or encouragement to sin, we may be sure is not that which the Lord has spoken.