The Invasion of Sennacherib

361 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.

Other Translations of Isaiah 36:1

New International Version

The Invasion of Sennacherib

361 In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.

English Standard Version

The Invasion of Sennacherib

361 In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.

The Message

The Invasion of Sennacherib

361 In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria made war on all the fortress cities of Judah and took them.

New King James Version

The Invasion of Sennacherib

361 Now it came to pass in the fourteenth year of King Hezekiah that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.

New Living Translation

The Invasion of Sennacherib

361 In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, King Sennacherib of Assyria came to attack the fortified towns of Judah and conquered them.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 36:1

Chapter Contents

Isaiah 36 is very similar to 2 Kings 18:17-37. Thus, please see the commentary on 2 Kings 18.

25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

Other Translations of Isaiah 37:25

New International Version

25 I have dug wells in foreign landsDead Sea Scrolls (see also 2 Kings 19:24); Masoretic Text does not have "in foreign lands."and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.'

English Standard Version

25 I dug wells and drank waters, to dry up with the sole of my foot all the streams of Egypt.

The Message

25 I dug wells and drank my fill. I emptied the famous rivers of Egypt with one kick of my foot.

New King James Version

25 I have dug and drunk water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense.'

New Living Translation

25 I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot, I stopped up all the rivers of Egypt!'

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 37:25

Chapter Contents

Isaiah 37 is the same as 2 Kings 19. Thus, please see the commentary on 2 Kings 19.