The Glorious Future of Zion

351 The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus,

Other Translations of Isaiah 35:1

King James Version

The Glorious Future of Zion

351 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

English Standard Version

The Glorious Future of Zion

351 The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the crocus;

The Message

The Glorious Future of Zion

351 Wilderness and desert will sing joyously, the badlands will celebrate and flower -

New King James Version

The Glorious Future of Zion

351 The wilderness and the wasteland shall be glad for them, And the desert shall rejoice and blossom as the rose;

New Living Translation

The Glorious Future of Zion

351 Even the wilderness and desert will be glad in those days. The wasteland will rejoice and blossom with spring crocuses.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 35:1

Commentary on Isaiah 35:1-4

(Read Isaiah 35:1-4)

Judea was prosperous in the days of Hezekiah, but the kingdom of Christ is the great subject intended. Converting grace makes the soul that was a wilderness, to rejoice with joy and singing, and to blossom abundantly. The feeble and faint-hearted are encouraged. This is the design of the gospel. Fear is weakening; the more we strive against it, the stronger we are, both for doing and suffering; and he that says to us, Be strong, has laid help for us upon One who is mighty. Assurance is given of the approach of Messiah, to take vengeance on the powers of darkness, to recompense with abundant comforts those that mourn in Zion; He will come and save. He will come again at the end of time, to punish those who have troubled his people; and to give those who were troubled such rest as will be a full reward for all their troubles.

2 it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the Lord, the splendor of our God.

Other Translations of Isaiah 35:2

King James Version

2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God.

English Standard Version

2 it shall blossom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty of our God.

The Message

2 bursting into blossom, a symphony of song and color. Mountain glories of Lebanon - a gift. Awesome Carmel, stunning Sharon - gifts. God's resplendent glory, fully on display. God awesome, God majestic.

New King James Version

2 It shall blossom abundantly and rejoice, Even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, The excellence of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, The excellency of our God.

New Living Translation

2 Yes, there will be an abundance of flowers and singing and joy! The deserts will become as green as the mountains of Lebanon, as lovely as Mount Carmel or the plain of Sharon. There the Lord will display his glory, the splendor of our God.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 35:2

Commentary on Isaiah 35:1-4

(Read Isaiah 35:1-4)

Judea was prosperous in the days of Hezekiah, but the kingdom of Christ is the great subject intended. Converting grace makes the soul that was a wilderness, to rejoice with joy and singing, and to blossom abundantly. The feeble and faint-hearted are encouraged. This is the design of the gospel. Fear is weakening; the more we strive against it, the stronger we are, both for doing and suffering; and he that says to us, Be strong, has laid help for us upon One who is mighty. Assurance is given of the approach of Messiah, to take vengeance on the powers of darkness, to recompense with abundant comforts those that mourn in Zion; He will come and save. He will come again at the end of time, to punish those who have troubled his people; and to give those who were troubled such rest as will be a full reward for all their troubles.