10 As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;

Other Translations of Isaiah 10:10

New International Version

10 As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria-

English Standard Version

10 As my hand has reached to the kingdoms of the idols, whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,

The Message

10 I've eliminated kingdoms full of gods far more impressive than anything in Jerusalem and Samaria.

New King James Version

10 As my hand has found the kingdoms of the idols, Whose carved images excelled those of Jerusalem and Samaria,

New Living Translation

10 Yes, we have finished off many a kingdom whose gods were greater than those in Jerusalem and Samaria.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 10:10

Commentary on Isaiah 10:5-19

(Read Isaiah 10:5-19)

See what a change sin made. The king of Assyria, in his pride, thought to act by his own will. The tyrants of the world are tools of Providence. God designs to correct his people for their hypocrisy, and bring them nearer to him; but is that Sennacherib's design? No; he designs to gratify his own covetousness and ambition. The Assyrian boasts what great things he has done to other nations, by his own policy and power. He knows not that it is God who makes him what he is, and puts the staff into his hand. He had done all this with ease; none moved the wing, or cried as birds do when their nests are rifled. Because he conquered Samaria, he thinks Jerusalem would fall of course. It was lamentable that Jerusalem should have set up graven images, and we cannot wonder that she was excelled in them by the heathen. But is it not equally foolish for Christians to emulate the people of the world in vanities, instead of keeping to things which are their special honour? For a tool to boast, or to strive against him that formed it, would not be more out of the way, than for Sennacherib to vaunt himself against Jehovah. When God brings his people into trouble, it is to bring sin to their remembrance, and humble them, and to awaken them to a sense of their duty; this must be the fruit, even the taking away of sin. When these points are gained by the affliction, it shall be removed in mercy. This attempt upon Zion and Jerusalem should come to nothing. God will be as a fire to consume the workers of iniquity, both soul and body. The desolation should be as when a standard-bearer fainteth, and those who follow are put to confusion. Who is able to stand before this great and holy Lord God?

11 Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

Other Translations of Isaiah 10:11

New International Version

11 shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?' "

English Standard Version

11 shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?"

The Message

11 So what's to keep me from destroying Jerusalem in the same way I destroyed Samaria and all her god-idols?'"

New King James Version

11 As I have done to Samaria and her idols, Shall I not do also to Jerusalem and her idols?' "

New Living Translation

11 So we will defeat Jerusalem and her gods, just as we destroyed Samaria with hers.'"

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 10:11

Commentary on Isaiah 10:5-19

(Read Isaiah 10:5-19)

See what a change sin made. The king of Assyria, in his pride, thought to act by his own will. The tyrants of the world are tools of Providence. God designs to correct his people for their hypocrisy, and bring them nearer to him; but is that Sennacherib's design? No; he designs to gratify his own covetousness and ambition. The Assyrian boasts what great things he has done to other nations, by his own policy and power. He knows not that it is God who makes him what he is, and puts the staff into his hand. He had done all this with ease; none moved the wing, or cried as birds do when their nests are rifled. Because he conquered Samaria, he thinks Jerusalem would fall of course. It was lamentable that Jerusalem should have set up graven images, and we cannot wonder that she was excelled in them by the heathen. But is it not equally foolish for Christians to emulate the people of the world in vanities, instead of keeping to things which are their special honour? For a tool to boast, or to strive against him that formed it, would not be more out of the way, than for Sennacherib to vaunt himself against Jehovah. When God brings his people into trouble, it is to bring sin to their remembrance, and humble them, and to awaken them to a sense of their duty; this must be the fruit, even the taking away of sin. When these points are gained by the affliction, it shall be removed in mercy. This attempt upon Zion and Jerusalem should come to nothing. God will be as a fire to consume the workers of iniquity, both soul and body. The desolation should be as when a standard-bearer fainteth, and those who follow are put to confusion. Who is able to stand before this great and holy Lord God?

18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The Lord will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria? 19 Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand? 20 Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?

Other Translations of Isaiah 36:18-20

New International Version

18 "Do not let Hezekiah mislead you when he says, 'The Lord will deliver us.' Have the gods of any nations ever delivered their lands from the hand of the king of Assyria? 19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my hand? 20 Who of all the gods of these countries have been able to save their lands from me? How then can the Lord deliver Jerusalem from my hand?"

English Standard Version

18 Beware lest Hezekiah mislead you by saying, "The Lord will deliver us." Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria? 19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria out of my hand? 20 Who among all the gods of these lands have delivered their lands out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?'"

The Message

18 Don't let Hezekiah mislead you with his lies, 'God will save us.' Has that ever happened? Has any god in history ever gotten the best of the king of Assyria? 19 Look around you. Where are the gods of Hamath and Arpad? The gods of Sepharvaim? Did the gods do anything for Samaria? 20 Name one god that has ever saved its countries from me. So what makes you think that God could save Jerusalem from me?'"

New King James Version

18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, "The Lord will deliver us." Has any one of the gods of the nations delivered its land from the hand of the king of Assyria? 19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Indeed, have they delivered Samaria from my hand? 20 Who among all the gods of these lands have delivered their countries from my hand, that the Lord should deliver Jerusalem from my hand?' "

New Living Translation

18 "Don't let Hezekiah mislead you by saying, 'The Lord will rescue us!' Have the gods of any other nations ever saved their people from the king of Assyria? 19 What happened to the gods of Hamath and Arpad? And what about the gods of Sepharvaim? Did any god rescue Samaria from my power? 20 What god of any nation has ever been able to save its people from my power? So what makes you think that the Lord can rescue Jerusalem from me?"

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 36:18-20

Chapter Contents

Isaiah 36 is very similar to 2 Kings 18:17-37. Thus, please see the commentary on 2 Kings 18.